– Мы поняли друг друга?
Элоис очень хотела ответить какой-нибудь дерзостью. Но не могла. Не могла вымолвить ни слова, пока эти черные глаза сверлили ее.
– Очень хорошо. Я пришлю слугу с веником, и вы уберете этот беспорядок. И не вздумайте меня ослушаться. Он повернулся и вышел из зала. Тигрица с сожалением взглянула на Элоис, поплелась следом. Дверь захлопнулась, в замке повернулся ключ.
С отчаянием Элоис бросилась к окну, затем ко второму, к третьему. Заперты. Все заперты.
Обернувшись, она оглядела комнату. Черные мраморные стены, смыкаясь, давили на нее. Что же ей теперь делать? Незнакомец предвидел каждое ее движение, и побег с каждым часов становился все более невозможным.
Он что-то знал о ней – гораздо больше, чем просто имя. Она не сомневалась в этом. Но что? Был ли он в сговоре с ее отцом? Может быть, он всего лишь очередной кандидат в мужья? Или действительно человек, который, как он заявляет, призван восстановить справедливость?
Один Бог знает. У ее отца очень тяжелый характер, и возможно, это один из его врагов. В любом случае, Элоис должна быть настороже. Иначе он опять будет смотреть на нее своими черными глазами, возбуждая чувство, которое она пыталась подавить с того самого момента, когда встретила этого человека на берегу.
Желание того, чего никогда не должно быть.
Ее глаза наполнились слезами, но Элоис сдержала рыдания. Присев на корточки, она принялась убирать грязь на полу.
Через несколько минут она подняла голову, почувствовав на себя чей-то взгляд.
Слейтер стоял в дверях и не сводил с нее глаз. Неожиданно мягкая улыбка тронула его губы. Элоис прекратила уборку.
– Вы решили не приглашать никого мне в помощь?
Казалось, он не слышал ее слов.
– Пойдемте со мной, Элоис.
– Но…
Она указала на беспорядок, царящий вокруг.
– Оставьте это.
Его тон был почти нежным. Почти.
Странный комок подкатил к ее горлу, когда она стояла посреди разбросанной посуды и загубленной пищи. Нежеланные слезы мгновенно наполнили глаза. Элоис изо всех сил старалась сдержать их. Она не должна показывать свою слабость. Не должна!
Он взял ее за руку. Элоис покорилась и позволила переплести свои пальцы с его пальцами.
В течение нескольких секунд он не двигался и не произносил ни слова. В этой тягучей и гнетущей тишине Элоис поняла, как она уязвима. Она моментально подчинилась воле этого человека. В одно мгновение она позволила его силе покорить ее, успокоить ее боль.
Пусть все летит к черту, она не желала сопротивляться.
– Что вы хотите мне сказать?
Кроуфорд установился на своего секретаря с плохо скрываемой злобой. С наступлением рассвета он прекратил погоню за дочерью и возвратился в Брайарвуд, приказав охране доставить девушку назад к полудню. Он надеялся, что мистер Хэмфрис прибыл с хорошей новостью.
– Где она?
Мистер Хэмфрис нервно облизывал губы.
– Ее здесь нет, – наконец, удалось ему выдавить.
– Где она?
– Мы… не знаем, сэр.
Кроуфорд ударил тростью по ручке кресла, в котором сидел, наслаждаясь бренди и размышляя о том, как ему следует наказать дочь за непослушание.
– Но… но нам примерно известно, где она находится, – поспешил заверить его мистер Хэмфрис.
– Мы расспросили деревенских жителей. Карету, в которой ее везли, видели в округе, – он посмотрел на связку бумаг, которые держал в руках. – Она принадлежит человеку, который недавно поселился в этих местах.
– Недавно?
– Мне пока неизвестно его имя, однако это он – владелец поместья на противоположной стороне долины. Ашенли.
Услышав название соседнего имения, Кроуфорд почувствовал, как в нем забурлила ярость. Ему и раньше не давало покоя чувство, будто здесь что-то неладно.
Черт возьми! Кто был этот Мак-Кендрик? Сначала он осмелился соорудить зеркальное отражение Брайарвуда, а теперь приложил руку к побегу его дочери!
– Немедленно подайте мою карету!