Слейтеру показалось, что легкая тень пробежала по лицу Кроуфорда.
– Скажите, мистер Кроуфорд, вам нравится мой дом?
Лицо Кроуфорда еще больше побагровело.
– Надеюсь, вы простите меня за то, что я позволил себе некоторую вольность и скопировал ваш?
– Не стоит извинений.
Однако было совершенно очевидно, что Кроуфорд раздражен этим обстоятельством. Его рука сжала рукоятку трости. Той самой трости, которой он избивал свою дочь, оставляя страшные рубцы на ее теле. Слейтер едва сдерживался, чтобы не вскочить с постели и не наброситься на этого человека.
– Ваш стиль довольно необычен, – проворчал Кроуфорд. – Слишком много черного.
Слейтер изобразил на лице улыбку.
– Да, но меня это устраивает. Меня часто обвиняют в том, что в моей натуре слишком много темных сторон, – он взял Жоржетту за руку и поцеловал ее ладонь. – Не правда ли, дорогая!
Она замурлыкала и погладила его грудь.
– Скажите мне, мистер Кроуфорд…. что случилось с вашей дочерью?
Кроуфорд заскрежетал зубами:
– Она исчезла. В вашей карете, чтобы вы ни говорили.
– Я вижу, что вы просто обезумели от горя, если считаете меня способным на такую подлость.
Освободившись от объятий Жоржетты, он встал. На нем не было ничего, кроме полурасстегнутых панталон. Подойдя к Кроуфорду, Слейтер произнес:
– Вы, должно быть, совершенно лишились рассудка.
Кроуфорд уже понял, что над ним насмехаются, но он ничего не мог сделать. Слейтер зашел за ширму и достал из шкафа черный халат. Завязывая на ходу пояс, продолжил разговор.
– Не хотите ли чаю?
– Нет, благодарю вас.
Слейтер расположился на стуле возле камина:
– В таком случае, давайте поговорим. – Он взглянул на Кроуфорда хищным взором. – О розыске вашей дочери.
Подбородок Кроуфорда гневно задергался.
– Мне будет крайне неприятно, если мои слуги действительно виновны в ее исчезновении. Именно поэтому я хочу помочь вам.
– Я сомневаюсь, сэр, что вы в состоянии сделать больше того, что уже сделано.
– Возможно, возможно. Но, понимаете ли, у меня есть друзья. Друзья, которые занимают довольно высокое положение.
Из коридора донеслись ритмичные звуки чьих-то мягких шагов и глухое рычание:
– Аа…, – восторженно воскликнул Слейтер, – это Соня проснулась. Огромный тигр ввалился в комнату.
Кроуфорд вытаращил глаза и попятился к камину. Тигр приблизился к Слейтеру. Кроуфорд стал более вежливым.
– Мак-Кендрик, вы говорите? Ваше имя мне знакомо.
Слейтер пожал плечами. Он знал, что Кроуфорд наводил справки о нем. Соня растянулась на полу и внимательно уставилась на незнакомца.
– Вы состояли на службе у короля Франции, – выдавил Кроуфорд. Я слышал о вас от друга, который служил при дворе Людовика Шестнадцатого. Кажется, вы поставляли животных для королевского зверинца.
– Людовик питает слабость ко всему необычному. Я потворствую этому, вздохнул Слейтер. Но мы отвлеклись от темы. Он повысил голос:
– Итак, что же мы будем делать с вашей дочерью? Я слышал, не сегодня-завтра вы ожидаете приезда гостей.
Кроуфорд удивленно поднял брови:
– Да. Чтобы посмотреть на мою дочь.
– Она уже достигла брачного возраста?
– Совершенно верно.
– И сколько же ей лет?
– Двадцать.
– Ей давно следовало выйти замуж.
Щеки Кроуфорда побагровели:
– Она была помолвлена несколько раз, но увы, всех ее женихов постигла смерть.