нежным, да и не мог им быть. Он продолжал целовать ее, пока она не обмякла в его руках и не застонала от наслаждения. Тогда он оттолкнул ее. На его лице отражалось изумление.

— Нет, я больше не позволю соблазнить себя.

Им надо быть подальше друг от друга. Он больше не хотел знать, что с ней случилось и что ей угрожает в Англии.

— Я никогда…

Он поднял руку, останавливая ее.

— Ничего не хочу слышать. Твое желание исполнится. До конца плавания я выселяюсь из каюты и больше не буду обременять тебя своим присутствием. Каспер заберет мои вещи.

* * *

Последние дни плавания София чувствовала себя одинокой и покинутой. Ей не хватало Криса. Даже команда чувствовала, что между ними что-то произошло, и теперь моряки избегали ее. Даже мистер Блэйн, хоть и поглядывал сочувственно, больше не беседовал ни о чем. Только Каспер, добрая душа, относился к ней по-прежнему. Она редко видела Криса, а он избегал даже встречаться глазами.

Через несколько дней после размолвки с Крисом в каюту ворвался Каспер и сообщил, что показалась земля. София поспешила наверх. На горизонте был виден изумрудный остров, купающийся в лучах солнца под бескрайним синим небом. Показались поросшие лесом горы.

София мечтала ступить на эту землю, осмотреть ее. Она очень надеялась, что не сразу придется уезжать. Ямайка притягивала ее. Ей хотелось больше узнать об этом острове, прежде чем возвращаться в Англию, в неизвестное будущее.

— Мисс, капитан просил передать, что мы будем в гавани Кингстона завтра утром.

София улыбнулась Касперу. Вот по кому она точно будет скучать.

— Ты, наверное, останешься на борту с мистером Блэйном, когда «Смелый» снова выйдет в море?

— О нет, мисс. Я капитана не брошу. Мы друг без друга никуда. Я отправлюсь с ним в «Сансет Хилл».

— «Сансет Хилл»?

— Ага. Это название его плантации. Я там еще не был, но если там по душе капитану, значит, понравится и мне.

«Сансет Хилл», мысленно повторила она, и ей представилось прекрасное поместье на вершине холма. Вот она сидит на веранде, потягивая напиток, и смотрит, как солнце садится в океан. Девушка чуть не рассмеялась, понимая, что таким фантазиям не суждено сбыться. Судя по всему, придется все же идти в гувернантки.

— Ой, мисс, чуть не забыл, — спохватился Каспер. — Капитан сказал, чтобы вы оставались на борту, пока он не устроит на берегу, чтобы вы могли спокойно сойти.

София рассеянно кивнула, не отрывая глаз от острова и пытаясь представить свою жизнь на этом кусочке рая, но, понимая, что этого никогда не будет.

* * *

Она плохо спала этой ночью, с нетерпением ожидая момента, когда ступит на берег. Поэтому услышала, как под утро корабль начал швартоваться в гавани, и, не в силах уснуть, с интересом наблюдала через иллюминатор. Вскоре Каспер принес завтрак, состоявший из хлеба, сыра и чая.

— А когда разрешат сходить на берег? — спросила она.

— Капитан сошел сразу после швартовки, — ответил Каспер. — Как только экипаж закончит разгрузку, им тоже разрешат. Но «Смелый» не задержится здесь надолго. Он уйдет уже послезавтра с грузом сахара и рома в Чарльстон, в Америку. Извините, мисс, но меня ждут на палубе.

Но София была слишком взволнована, чтобы есть. Вместо этого она поспешила за ним наверх. Впервые в жизни она увидела гавань Кингстона и знала, что уже никогда не забудет этого.

Мужчины с блестящей от пота черной кожей занимались в порту самыми разнообразными делами, а женщины всех оттенков кожи расцвечивали улицы яркими одеждами и тюрбанами. Среди многолюдья то там, то тут София видела белых мужчин и женщин, одетых по английской моде.

Сразу за пристанью на зеленых холмах и у их подножия под синим небом раскинулся город Кингстон. Девушка с жадным интересом прислушивалась к непривычным звукам, наполнявшим воздух, — крикам чаек, песням, которые пели рабы… Она долго стояла у борта, слушая эти диковинные звуки, и, глядя на город, размышляла, как здорово было бы жить в таком тропическом раю, как Ямайка.

— Я договорился о твоем возвращении в Англию.

«Крис!» Он так тихо подошел, что она не услышала его.

— Договорился?

— Ты останешься в городе, пока не придет «Южный ветер». Это будет, вероятно, через неделю. Корабль простоит в порту два дня, а потом отправится в Англию. Я уже оплатил твой проезд.

Он сунул ей в руки большой сверток.

— Купил тебе кое-какую одежду, чтобы ты не вызвала лишнего переполоха, если появишься в таком виде в гостинице. Иди переоденься, я подожду здесь.

София прижала сверток к груди.

— Крис, мне очень жаль, что все так получилось тогда, семь лет назад. Поверь, я ни в коем случае не собираюсь портить твою жизнь.

И, не дожидаясь ответа, ушла в каюту.

Крис посмотрел ей вслед, раздираемый противоречивыми чувствами. Он не хотел видеть ее… никогда. Она была из прошлого, которое он пытался забыть.

Сегодня он расстанется с ней и больше не увидит. Так будет лучше. Чувство вины не оставляло для Софии места в его жизни. Он не мог простить ее, прежде чем простить себя. Их встреча была просто капризом судьбы.

А как знал Крис из опыта, судьба всегда злодейка.

Глава 5

Увидев Софию в одном из двух платьев, которые купил ей, Крис сразу понял, что не ошибся в размере. Она выглядела просто потрясающе. Впрочем, он тут же нахмурился — платье только подчеркивало ее бронзовый загар. Не нужно было позволять ей проводить на солнце столько времени. Он встречал в Нью-Орлеане квартеронок, у которых кожа была куда светлее.

— Я оставлю тебе денег, чтобы ты купила шляпку и зонтик. Тем более что я не привык покупать женские вещи и мог что-то забыть, поэтому тебе, возможно, понадобится докупить еще что-то. На рынке Кингстона ты найдешь все, что нужно. Если готова, я отвезу тебя в гостиницу.

София прижала к груди сверток со вторым платьем и кивнула.

— Я готова. Ты был более чем щедр, учитывая все, что было между нами.

Он мгновение смотрел на нее, а потом отвел взгляд.

— У меня нет к тебе ненависти, София. И, наверное, никогда не было, хоть я и пытался. Желаю тебе удачи, и, надеюсь, мы больше не увидимся. Слишком много горя ты мне причинила.

По тому, как вздрогнули и опустились ее плечи, он понял, что опять сделал ей больно. Но что тут поделаешь? София причинила бы ему только новые страдания, если бы он позволил ей завладеть его телом и его душой. Понимая, что девушка ждет его ответа, Крис указал на сходни.

— Прошу.

Он последовал за ней, чувствуя себя виноватым, хотя не понимал почему. Ему почему-то казалось, что он перед ней в долгу.

— Сюда, — сказал Крис, когда они дошли до набережной. — Таверна стоит неподалеку в гавани.

— А как называются те горы над городом?

Вы читаете Вкус рая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату