Поначалу фортуна, казалось, и впрямь повернулась лицом к мистеру Весту. Но Хелен, изредка поднимавшая глаза от своего рукоделия, лучше видела, к чему идет дело. Еще вчера, понаблюдав за игрой, она пришла к выводу, что мистер Дарси отличный игрок: похоже, он успевал подсчитывать и собственные очки, и чужие. Сегодня она уже не сомневалась в том, что ее муж забавляется со своей жертвой, как кошка с мышью. Игра мистера Дарси, сочетающая природный талант с поразительной способностью к хладнокровному расчету, вызывала невольное уважение. Хелен всегда думала, что в игорных домах царит атмосфера нервного возбуждения, азартной одержимости, но мистер Дарси вел себя совершенно иначе. Несомненно, он целиком сосредоточивался на игре, но его мастерство сказывалось и в манере держаться, неизменно любезной и даже чуть небрежной. Кроме всего прочего, ему явно сопутствовала удача.

Видимо, победить мистера Дарси практически невозможно, заключила Хелен. Интересно, встречался ли ему когда-нибудь достойный противник? Конечно, ей не доводилось бывать в таких престижных мужских клубах, как “Уайт” или “Брукс”, и она не могла судить, насколько развито искусство карточной игры в высшем обществе, но тем не менее инстинктивно чувствовала, что это большая редкость. Во всяком случае, ей ничего подобного видеть не приходилось.

Равно как и мистеру Весту. Он привык играть с серьезными партнерами и презирал легкомысленных любителей, но с таким игроком, как мистер Дарси, встретился впервые. Судья имел изрядный опыт игры в карты и понимал, что этот на редкость хладнокровный джентльмен не полагается только на удачу. От него не укрылось, что мистер Дарси порой сознательно идет на риск, чтобы не дать противнику возможности взять взятку, на которую тот рассчитывал. Однако на шулера он совсем не похож. Мистер Вест никак не мог уразуметь, почему он так катастрофически проигрывает и – что еще хуже – почему, несмотря ни на что, с таким упорством продолжает игру. Мистер Дарси мог бы объяснить судье, что с ним происходит: он пал жертвой азарта. Было уже поздно, но мистер Вест не выказывал ни малейшей усталости. Напротив, его охватило невероятное возбуждение; желание набрать, как можно больше очков вытеснило все прочие соображения. Мистер Дарси знал, как это происходит. В подобном состоянии даже разумные и осторожные люди теряют голову. Пора ставить точку, решил он.

– У меня десять тысяч очков, – сказал он после того, как мистер Вест потерпел очередное сокрушительное поражение.

– Десять тысяч… – растерянно повторил тот, слыша собственный голос как бы со стороны. Длинные столбики цифр поплыли перед его глазами. Словно в кошмарном сне он представил себе, что его дом и имущество идут с молотка, а его самого с женой продают в рабство! В замешательстве он отхлебнул коньяку. – Десять тысяч очков… Сколько же это фунтов?

Ответа не последовало.

– Мне нужно время, – после паузы произнес мистер Вест, смутно припоминая, что так обычно говорят те, кто не в состоянии немедленно заплатить долг чести.

– Разумеется, – ответил мистер Дарси и, не желая продлевать мучения судьи, добавил: – Или можете оказать мне услугу.

– Услугу вместо десяти тысяч очков? – в полной растерянности воскликнул мистер Вест. – При ставке два шиллинга за очко, да и робберов вы Бог знает сколько выиграли, это получается… – он замолк, не в силах произвести расчет.

– Итог меня не интересует, – холодно ответил мистер Дарси.

Мистер Вест изумленно уставился на него, пытаясь понять, о чем идет речь.

– А что за услуга? – наконец выговорил он, почти не надеясь, что сможет ее оказать.

– Просто избавьтесь завтра от синьора Бартолли. Ни мою жену, ни меня его проблемы абсолютно не волнуют. Мы не желаем видеть ни его, ни его сестру.

Мистер Вест, переживший немало потрясений в этот вечер, не ощутил ничего, кроме громадного облегчения оттого, что исполнение просьбы мистера Дарси оказалось в его силах. Конечно, требование чрезвычайно странное, но…

– Такой пустяк? – воскликнул он в сильнейшем душевном волнении. – Но речь идет о сотнях фунтов, даже тысячах!..

– Не думаю. Тысяча фунтов, не более, – небрежно бросил мистер Дарси.

У мистера Веста отвисла челюсть.

– Не следует ценить свои услуги столь низко, – посоветовал мистер Дарси ошарашенному судье. – Я не колеблясь пожертвую своим выигрышем, лишь бы избежать ненужного беспокойства.

– Да, но… – запротестовал мистер Вест. Ему смутно вспомнилось, что долги чести полагается платить немедленно – деньгами или в иной форме.

– Вы сомневаетесь, что сможете оказать мне подобную услугу? – осведомился мистер Дарси с приятной улыбкой.

– О нет, дело не в этом! – поспешно возразил судья. – Уверен, что сумею отправить синьора Бартолли куда подальше, не позволив ему потревожить вас. Хотя не очень представляю, как это практически сделать…

Мистер Дарси заявил, что целиком полагается на изобретательность мистера Веста.

– Уверен, я что-нибудь придумаю, – подтвердил тот. – Просто… Ну, похоже, что… То есть…

– Да? – подбодрил его мистер Дарси.

Мистер Вест окончательно утратил способность соображать. Что-то в дружелюбном выражении лица собеседника помешало ему спросить, возможен ли в приличном обществе подобный обмен. Он понял, что, подвергнув сомнению предложение мистера Дарси, он совершит ошибку. Коньяк все еще туманил ему голову, но мистер Вест был не настолько пьян, чтобы не понять, что ситуация с чемоданом не так проста, как кажется. Темное дело, насколько он мог судить. Однако он был не в том положении, чтобы задавать вопросы или отказывать мистеру Дарси в его просьбе. Оставался один выход.

– Я позабочусь о том, чтобы никто более не потревожил ваш покой – ни завтра, ни во время вашего дальнейшего пребывания в Иглсторпе. Закон на моей стороне, – с достоинством заявил мистер Вест. – Странный народ эти итальянцы! Я всегда их недолюбливал!

Мистер Дарси с улыбкой поклонился.

Вы читаете Жена на время
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату