спать.

Глава десятая

На следующий день в гостинице “Джордж” появился третий гость, но это был не Винченцо в очередном маскарадном костюме.

Еще до неожиданного визита незнакомца мистеру и миссис Дарси нанес ожидаемый визит достопочтенный Иероним Вест. Судья пришел ближе к вечеру. Он был в отличном настроении, ему не терпелось рассказать, как он расправился с “этим итальяшкой”, что заняло у него добрую половину дня. Прямо с порога он начал произносить речь, которую мысленно разучивал целый час.

– Приветствую вас, мистер и миссис Дарси! Надеюсь, вы в добром здравии, – произнес он, лишь слегка кивнув, что должно было означать определенную степень близости с важными постояльцами.

Мистер Дарси ответил на приветствие не столь торжественно и сразу перешел к делу:

– Исходя из факта вашего присутствия, можно ли предположить, что Иглсторп очистился от иностранных элементов?

– Именно так, мистер Дарси. Иероним Вест – человек слова!

Мистер Дарси уточнил:

– Синьора Бартолли больше нет среди нас?

– Нет, сэр, его нигде нет! – подтвердил судья. – То есть где-то он есть, но не в нашей округе.

– Это обнадеживает. Объяснитесь, пожалуйста, – попросил мистер Дарси.

Мистер Вест с удовольствием сообщил, что избавился от “итальяшки” весьма оригинальным способом: послал ему повестку.

– Повестку?

– Ну да! Знаете, я люблю их рассылать. Выглядят официально, придают весомость. У меня в секретере их целая пачка, уже подписанных, на тот случай, если вдруг возникнет необходимость. Все совершенно законно. О, это не то, что вы подумали. Я храню их под замком, в потайном ящичке.

– Ясно. И какое же… э-э… обвинение вы предъявили синьору Бартолли?

– Нарушение общественного порядка, – ответил мистер Вест, весьма довольный собой.

– Он осознал серьезность этого документа?

– Не вполне, пока я не пригрозил упрятать его за решетку, если он не уберется отсюда.

– Тонко.

– Ну-ну… – рассудительным тоном начал мистер Вест, – я хотел избежать недоразумений.

– Полагаю, он принял ваш ультиматум не без возражений.

– Конечно. Он был вне себя! Подозрительный тип! Я его сразу раскусил. Наговорил мне с три короба, я и половины не разобрал. С самого начала ясно было, что у него не все дома. В общем, я предложил отвезти его с сестрой в Харстед в моем экипаже, поскольку своего у него нет. Решил, что это будет справедливо после того, как я с ним так обошелся.

– И отвезли?

– Отвез. То есть его одного, без сестры. Грациелла, говорит, уехала раньше, не могла здесь больше оставаться, слишком, мол, ей больно. Страдает от разбитого сердца – извините, сэр, что повторяю его слова.

– Бедная мисс Грациелла! – посочувствовала Хелен.

– А? Ну да! Хотя на вашем месте я бы не брал это в голову, миссис Дарси. Темное дело, чертовски темное! И если уж мистер Дарси ничего не помнит, не вижу, почему вы должны обращать внимание на то, что говорит ее братец. Небось, перепутал что-нибудь. Не в себе он, итальянец этот, да и что с него взять, раз у него мать немка. Мисс Грациелла, наверное, тоже с приветом. Вот кое-кто утверждает, что у нас, англичан, немецкие предки, но я эту теорию не признаю. С трудом верится, ей-богу!

Рано поутру, еще до прихода синьора Бартолли, мистер Вест занялся изучением карты Священной Римской империи и теперь явился вооруженный арсеналом новых географических фактов. Он ничуть не удивился, обнаружив, что названия немецких городов почти невозможно произнести на цивилизованных языках – что с них взять, с этих пруссаков, еще тупее итальянцев! Конечно, к Берлину это не относится, но смотрите, что немцы сделали с таким замечательным названием, как Кёльн. Произносят его как…

Тут Хелен встала и, сославшись на мигрень, попросила ее извинить.

– Я чувствовала себя неважно, – пожаловалась она, – но только сейчас ощутила в голове ужасную тяжесть.

Мистер Дарси бросил на жену подозрительный взгляд.

– Дорогая, – озабоченно сказал он, – позвольте мне сопровождать вас.

– Нет-нет, дорогой, – сладким голоском пропела Хелен. – Лучше составьте компанию мистеру Весту.

Мистер Дарси продолжал настаивать.

Судья понимающе кивнул: волнения, естественно, не прошли даром для миссис Дарси и сказались на ее здоровье. С несвойственным ему тактом он заторопился, добавив лишь несколько замечаний об иностранцах вообще и об итальянцах-полукровках в частности.

– Просто поразительно, – заметила Хелен после его ухода, – голова больше не болит! Как это может быть?

Вы читаете Жена на время
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату