Сэр Томас Бодли (1545–1613) — английский дипломат и ученый, завещавший Оксфордскому университету замечательное собрание книг, ставшее основой бодлианской библиотеки.
8
Роза Клебб — персонаж бондианы (фильм «Из России с любовью»), женщина-полковник советской разведки мужеподобного облика и поведения.
9
Старое итальянское название города Дубровник.
10
Хэклит, Ричард (15527-1616) — английский географ, издатель путевых дневников.
11
Германский обувной бренд; фирма, специализирующаяся на выпуске сандалий и другой летней обуви.
12
Манис — город и одноименная провинция в Западной Турции.
13
Судьба (тур.).
14
Мелкая прислуга (тур.).
15
Госпожа, замужняя женщина (тур.).
16
Фаворитка (тур.).
17
Понимаешь? (um.)
18
Синьорина <…> Откуда ты родом? (um.)
19
Бедняжка (um.).
20
Раньше назывался Пера, район Стамбула, расположенный на европейском берегу, к северу от бухты Золотой Рог.
21
Аспер — мелкая серебряная монета, употреблявшаяся в Османской империи до начала XIX в.; другое название — аспра, или акче. Сто двадцать акче равнялись одному пиастру.
22
От (ot) — особый состав для удаления волос на теле; название происходит от турецкого слова, в переводе означающего «огонь».