— С чего бы это спокойствие? — прошептала она. — Может быть, потому, что с Доктором порвано? Я старалась помочь ему. На самом деле старалась. Да разве с двумя психами справишься? Пора менять место жительства. Мир не без добрых людей. Приютят.

Мисс Минг сбросила кимоно и пошла принять душ. Душ подействовал освежающе.

— Начну новую жизнь. Надо только подумать, к кому податься, — однако, по мере того как список кандидатов на роль возможного попечителя сокращался, мисс Минг все чаще вздыхала, пока, наконец, не пришла в смятение: круг замкнулся, приведя снова к Доктору. Она накинула пеньюар и понуро побрела в спальню.

В дверь постучали.

— Мисс Минг? — послышался голос Доктора.

Мэвис вздрогнула.

— Вот и расплата, — прошептала она. — Ладно. Скажу, что переезжаю, а там видно будет, — мисс Минг поправила волосы. — Войдите.

На лице Доктора играла приветливая улыбка. Мэвис похолодела.

— Как себя чувствуете, мисс Минг? — участливо спросил Доктор.

— Совсем неплохо, прямо не ожидала.

— Примите мои извинения.

Мисс Минг смутилась. Она ожидала чего угодно, только не извинений. Выходит, Доктор тоже переживает. Она напрасно осудила его.

— Если бы знал, какой ужас внушает вам мистер Блюм, — продолжил Доктор Волоспион, — то ни за что бы не подверг вас такому тяжкому испытанию. Во всем случившемся виноват только я.

Мисс Минг окончательно успокоилась.

— Я прямо обезумела. Себя не помнила. Простите, я причинила вам боль.

— Ах, это… — Доктор небрежно махнул рукой. — Пустая царапина. Да и поделом.

Мисс Минг готова была замурлыкать, как кошка, трущаяся о ноги хозяина.

— Этот мистер Блюм действует мне на нервы. Ничего поделать с собой не могу. Я вам все дело испортила?

— Нет, нет. Успокойтесь.

— Вы с ним еще говорили?

— Недолго, да и впустую.

— Не отдает Грааль?

— К сожалению.

— Это я виновата. Мне бы немного терпения. А что теперь? Что теперь делать?

— Ума не приложу. Никак не могу найти способ добыть чашу без вашей помощи.

— Вы знаете, я старалась. Может, найдется выход из положения?

— Не стоит подвергать вас новому испытанию, — Доктор повернулся и направился к двери.

— Подождите! Может, я смогу вам помочь, не встречаясь с мистером Блюмом?

— Ничего толкового в голову не приходит. До свидания, мисс Минг.

— А как же Грааль?

Доктор остановился. Он немного подумал, наморщив лоб, а затем неуверенно произнес:

— Надежда только на вас. Вы могли бы сходить на корабль, забрать Грааль и принести его мне.

— Разве это возможно?

— Помните, мистер Блюм обещал показать вам чашу?

— Что-то вроде. Точно не помню. Я была так напугана.

— Так вот, он может, не покидая зверинца, управлять силовым полем машины. Если ему сказать, что вы хотите ознакомиться с кораблем, посмотреть на Грааль, то он не станет препятствовать.

— Вы думаете, я справлюсь?

— Не сомневаюсь. Вы окажете мне услугу, а сами обретете покой, ибо, получив чашу, я выпушу узника на свободу. Бесспорно, он покинет планету.

— Но он может вас заподозрить.

— Мистер Блюм ослеплен любовью.

— Значит, воровство?

— Ну, к чему такое неприятное слово? — запротестовал Доктор. — Лучше скажем: компенсация за причиненный ущерб. Вспомните о его бесчинствах.

— Лучше не вспоминать. Донни Стивенс, и тот вел себя гораздо приличнее.

— И все же, — мягко сказал Доктор Волоспион, — моя просьба довольно обременительна.

— Что вы! — ответила воодушевленно мисс Минг. — Разрешите, я попытаюсь. Сделаю, что смогу.

— Раз вы настаиваете… не возражаю. Когда вы принесете мне чашу, я воздам вам сторицею.

— С меня довольно сознания, что я помогла вам, — ответила Мэвис Минг, тайно подумав о Кольцах Власти. — А это не опасно?

— Нисколько. Мистер Блюм безумно влюблен. Он будет только рад, что вы отправитесь на корабль. Наверняка посчитает, что пробудил вашу душу. Конечно, если вас смущает необходимость его обманывать…

— Меня с ним ничто не связывает.

— Мне остается пожелать вам успеха. Сомнения в подлинности моей собственной чаши не дают мне покоя.

— Положитесь на Мэвис.

— Вы необычайно великодушны.

Мисс Минг зарделась от удовольствия.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ, В КОТОРОЙ МИСС МИНГ ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА ПОИСКИ ЧУДОДЕЙСТВЕННОЙ ЧАШИ

С трудом отыскав проход в ледяной стене (вокруг замка по странной прихоти Доктора неизменно стояли сумерки), мисс Минг осторожно, чтобы не порвать кимоно, пролезла в отверстие (пробитое мистером Блюмом после приглашения на обед) и, осторожно ступая по каменистой дороге, направилась к кораблю Огненного Шута, мерцающему призрачным светом, дрожа от страха и холода (под кимоно был один купальник-бикини: она оделась легко по совету предусмотрительного наставника, предупредившего, что в корабле наверняка будет жарко). Под ногами шуршали мелкие камни, и в мертвой сумеречной тиши этот шум был так громок, что у Мэвис от ужаса тряслись поджилки, а сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. Раза два она останавливалась, убежденная, что ее сейчас поймают на месте преступления, но вокруг все было тихо. Мисс Минг просила Доктора пойти вместе с ней, но дальновидный наставник сослался на сверхчувствительность Огненного Шута, который, заподозрив неладное, мог окружить корабль силовым полем.

Но вот и машина! Люк открыт, трап спущен. Мисс Минг в нерешительности остановилась. В овале люка стояла непроглядная темнота. Изнутри тянуло теплом. И не только. Мисс Минг показалось, что она чувствует запах — запах, исходящий от Огненного Шута. Если бы не уверенность, что он сидит в подземелье, она могла бы поклясться, что этот отвратительный психопат притаился в недрах машины и ждет, ждет…

Поднявшись по трапу, мисс Минг замерла от ужаса. Боже праведный! В черноте растворенного люка мелькали прерывистые миниатюрные огоньки. Бежать! Она обернулась. Перед ней предстал мрачный замок, в котором зловещим светом горело одно-единственное окно. Встреча с Доктором ничего хорошего не сулила. Будь что будет, посчитала она и шагнула к чернеющему отверстию. Шагнула и снова остановилась, решив почерпнуть уверенности из прочитанных в детстве книжек.

— Кто хозяин этого прелестного замка? — пролепетала мисс Минг дрожащим жалобным голосом. — Прекрасный принц или безжалостный людоед?

Ответом послужила мертвая тишина.

Мисс Минг вздохнула и, содрогаясь всем телом, ступила внутрь. Впотьмах наткнулась на дверь. Та отворилась. Мисс Минг очутилась в небольшом помещении, залитом мягким спокойным светом, который, казалось, лился из скрытых от глаз проемов. Пол был устлан ковром, а на ковре как попало валялись коробки, свитки, книги, статуэтки, картины, которые, вероятно, упали при приземлении корабля, да так и остались неприбранными. Обнаружив царивший в помещении беспорядок (знакомое обыденное явление),

Вы читаете Вечный огонь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×