правил начального периода автодидакта, когда ты сам начинаешь заниматься
какой-то наукой, должен основываться на том, что ты все время наблюдаешь за
собой и руководишь своим самочувствием. Нужно постоянно всматриваться в свое
настроение, в свое намерение, которое у тебя появляется, пусть даже совсем
крохотное. Чтобы было интересно, нужно научиться играть с учебниками.
Допустим, ты занимаешься тремя языками. Учебники трех языков, которые у
тебя должны быть (мы уже говорили о материальной базе), нужно обязательно
чередовать – конечно, не строго по минуте, но до тех пор, пока ты не
почувствуешь, что у тебя появился интерес. Ты должен менять учебники, а не
сидеть над ними все время: то один посмотреть, то другой, то третий. И
смотреть совсем понемножку. Потом, когда чувствуешь: ой, там интересно
стало, прерываешь себя и отодвигаешь этот учебник, хоть и хочется в нем еще
задержаться. Возвращаешься к первому учебнику, смотришь его и чувствуешь,
что и он стал интереснее. Интерес как огонь, им можно
новый материал, новый текст.
Конечно, тебя интересует, что нужно делать, если учебник только один. В
таком случае нужно читать текст не подряд, а как бы переставляя абзацы, то
есть фрагменты, отрывки текста, которые начинаются с красной строки. Сначала
надо прочесть первый абзац, потом третий, потом второй, или второй, третий,
потом первый, или третий, первый, второй – только не подряд. И лишь затем
прочесть в правильной последовательности: первый абзац, второй, третий.
Почему тебе становится интересно? Да потому что ты сам должен заполнять
смысл. Тот текст, который идет при нормальном чтении, авторы преподносят
тебе готовым. А тут ты сам его сочиняешь, потому что взял и поменял местами
строки. И замечаешь, что тебе нравится такая игра с текстом.
Не забывай еще и о том, что упражнения в учебнике надо обязательно
выполнять
или три упражнения, но все остальные в этом разделе должны быть исполнены
устно, вслух, с использованием культурой движений речевого аппарата, о
которой мы уже говорили. Такое исполнение текстов называется устным
исполнением, а приемы, при помощи которых мы работаем,
Во время занятий языками – родным или иностранными – учитель обычно
требует от учеников правильного произнесения звуков на слух, вслед за собой
или записями на кассете. Мы же должны представлять произнесение как
правильное выполнение
мышцы речевого аппарата мы должны тренировать, в какую точку направляются
наши речевые движения и психические напряжения, с ними связанные.
В каждом языке такая точка своя (ее еще можно назвать фокусом, как у
линзы). Найти эту точку и научиться пользоваться
своеобразной настройкой своего речевого аппарата для выполнения
звукодвнжений в каждом языке, помогут
зверей, которую использует в лесу охотник, 'приманивают' для нас правильную
фокусировку того или иного языка. Это может быть коротенькое предложение или
даже одно с;ово, которое мы произносим с правильным посылом звука.
Но что такое правильный посыл и как ему научиться? Попробуем сделать
это на примере. Скажи по-украински:
этих (да и всех других) украинских слов направляется на нижние зубы, в точку
фокусировки, наиболее характерную для этого языка. В русском языке
фокусировка совсем другая. Попробуй несколько раз произнести 'манок' 'Эй,
воображаемом перпендикуляре, опущенном с верхней точки мягкого неба.
Фокусировка в английском языке определяется при помощи фразки
к альвеолам – бугорку над верхними зубами, получится совсем по-английски. С
немецким еще проще. Вспомни, как ты полощешь горло. Можешь даже приложить к
нему руку и почувствовать колебания:
посыл звука в немецком языке. А французская фокусировка бывает у мамы, когда
она, глядя на твои намокшие в лужах туфли, с укором в голосе, не разжимая
губ, произносит:
расположенную на лбу между бровями, ее еще называют 'третий глаз'.
Научившись правильно исполнять звуко-движения, мы постепенно научимся
правильно соединять их в словодвижения, ощущая радость от тренировки
речевого аппарата, его мышц, совершенствования своих навыков, и постепенно
приобретем пассажную технику, когда сможем легко и свободно связывать любые
словодвижения в предложения и целые фразы.
'Как научиться лучше запоминать иностраннью слова?' – часто спрашивают
ученики. 'А их си не нужно запоминать', – отвечу я. Нужно просто тренировать
словодвижения, пока они не встанут настолько родными, словно произносятся
сами. Автодидакт – противник прямого запоминания, поэтому и здесь у нас
будет обходной маневр, который одновременно станет веселой игрой, освежит и
сделает гибче наш ум, и научит свободно чувствовать себя в любом языке, если
мы, конечно, хорошо потрудимся.
Теперь самое время рассказать о работе с
простоты мы называем
мы отмечаем в книге нужные страницы, а специальные таблицы). Одна из них
будет главной, базовой, назовем ее
иностранного языка:, а в третью, под теми же номерами – слова родного языка
(переводы соответствующих иноязычных).
Для запоминания слов мы используем
есть странное, необычное связывание слов (помнишь, мы уже говорили об
этом?). Но сначала нам нужно договориться, какой шифр мы будем использовать
для этой увлекательной учебной игры. Давай подберем для цифр буквенные
соответствия. Посмотри в эту таблицу:
1 2 3 4 5 Л П, Б Т, Д Ч. Ж. Ш, Щ В, Ф 6 7 8 9 10 Н М Х.К.Г Р З, С, Ц