25Мне чудилось, ворота разошлись,Те семеро внесли четыре трупа,Их четырем ветрам швырнули вниз,За волосы повесив их, и, тупоВзглянув, ушли. Из этих мертвецовУж почернели трое, но четвертыйПрекрасен был. Меж светлых облаковВзошла луна. И в воздухе простертый,Я, жадный, к телу мертвому прильнул,Чтоб есть, чтоб острый голод мой уснул.26Труп женщины, холодный, сине-белый,В котором жил червей кишащий рой,К себе я притянул рукою смелойИ тощей повернул его щекойК своим губам горящим. Что за пламеньСверкнул в глазах застывших, в глубине?На сердце лег мне точно тяжкий камень,Мне показалось — призрак Цитны мнеВ тех взорах усмехнулся, это телоВо рту моем еще как будто тлело.27Мой разум вдруг попал в водоворот;Неукротимым схвачен ураганом,За солнце он умчался в небосвод,Где сонмы звезд раскинулися станом,Туда, за грань их световых убранств,Где темное глубокое молчанье,К окраине бесформенных пространств;Вдруг, в тишине, как будто изваянье,Прекрасный Старец предо мной возник,И сон исчез, его увидев лик.28И плакал я; когда же слезы пали,Я увидал колонну, и луну,И мертвецов, — и точно острой сталиВо мне движенье было, я волнуТерзаний ощущал в себе, внимая,Как голод возрастал; и я был рад,Казалось мне, что смерть идет немая;Вдруг ровный, но исполненный услад,Раздался голос, точно ропот сонный,Средь сосен в полночь ветром пронесенный.29Ворота растворились; под лунойЯвился Старец, просветленный, стройный;Разбивши цепи, кротко он со мнойБеседовал, с душой почти спокойнойЯ на него глядел. Он взял меняИ тканью влажной все обвил мне тело,Исполненное боли и огня;Внезапно что-то громко прогудело:То цепь моя, меня освободив,Вдоль лестницы низринулась в обрыв.30Что я потом услышал, — это ропотВолны, что бьется в гавань, и, свистя,Приморский ветер превращался в шепот,Моими волосами шелестя;Я вверх взглянул, — там, в бездне отдаленной,Над парусом светилася звезда,Гора с высокою колоннойВиднелась, а кругом вода, вода,И я подумал, верно, Демон в злобеМеня увлек в свой ладье, как в гробе.31Действительно, соленою волнойЯ плыл, но страх владел моей душою,Не смел взглянуть я, кто мой рулевой,Хоть на его коленях головоюЛежал я и хотя его покров