25 Мне чудилось, ворота разошлись, Те семеро внесли четыре трупа, Их четырем ветрам швырнули вниз, За волосы повесив их, и, тупо Взглянув, ушли. Из этих мертвецов Уж почернели трое, но четвертый Прекрасен был. Меж светлых облаков Взошла луна. И в воздухе простертый, Я, жадный, к телу мертвому прильнул, Чтоб есть, чтоб острый голод мой уснул. 26 Труп женщины, холодный, сине-белый, В котором жил червей кишащий рой, К себе я притянул рукою смелой И тощей повернул его щекой К своим губам горящим. Что за пламень Сверкнул в глазах застывших, в глубине? На сердце лег мне точно тяжкий камень, Мне показалось — призрак Цитны мне В тех взорах усмехнулся, это тело Во рту моем еще как будто тлело. 27 Мой разум вдруг попал в водоворот; Неукротимым схвачен ураганом, За солнце он умчался в небосвод, Где сонмы звезд раскинулися станом, Туда, за грань их световых убранств, Где темное глубокое молчанье, К окраине бесформенных пространств; Вдруг, в тишине, как будто изваянье, Прекрасный Старец предо мной возник, И сон исчез, его увидев лик. 28 И плакал я; когда же слезы пали, Я увидал колонну, и луну, И мертвецов, — и точно острой стали Во мне движенье было, я волну Терзаний ощущал в себе, внимая, Как голод возрастал; и я был рад, Казалось мне, что смерть идет немая; Вдруг ровный, но исполненный услад, Раздался голос, точно ропот сонный, Средь сосен в полночь ветром пронесенный. 29 Ворота растворились; под луной Явился Старец, просветленный, стройный; Разбивши цепи, кротко он со мной Беседовал, с душой почти спокойной Я на него глядел. Он взял меня И тканью влажной все обвил мне тело, Исполненное боли и огня; Внезапно что-то громко прогудело: То цепь моя, меня освободив, Вдоль лестницы низринулась в обрыв. 30 Что я потом услышал, — это ропот Волны, что бьется в гавань, и, свистя, Приморский ветер превращался в шепот, Моими волосами шелестя; Я вверх взглянул, — там, в бездне отдаленной, Над парусом светилася звезда, Гора с высокою колонной Виднелась, а кругом вода, вода, И я подумал, верно, Демон в злобе Меня увлек в свой ладье, как в гробе. 31 Действительно, соленою волной Я плыл, но страх владел моей душою, Не смел взглянуть я, кто мой рулевой, Хоть на его коленях головою Лежал я и хотя его покров
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату