Не в силах осмыслить сказанное, Джорджия спросила:

— Ты уверен?

— Еще бы. Уверен на сто процентов.

— Ты кому-нибудь сообщил?

Ли удивился:

— Мне это нравится. Значит, мне надо пойти в полицейский участок и заявить, что совершено покушение на… кого? Ага. Правильно.

— Но если так, не думаешь же ты?..

— Думаю. Это сделаешь ты. Меня не послушают.

— Но я ничего не видела… кроме какой-то проволоки.

— Проволочного затвора.

— Как же мне говорить о том, в чем я не разбираюсь?

— Тебе не интересно, кто едва не убил тебя?

— Конечно интересно! Просто я… ладно, но это будет трудно.

— Задействуй страховую компанию. И Отдел расследования воздушных аварий. ОРВА. Они найдут улики.

— И все же мне кажется, что это должен сделать ты. Как мне умолчать о встрече с тобой, если я ничего не сказала Дэниелу?..

— Значит, Дэниелу?

Ли насмешливо изогнул бровь.

— Мы вместе учились в школе.

— А…

Машинально она протянула Ли еще одну устрицу. Он съел ее и сказал:

— Сообщи Картеру, мол, это я сказал тебе о том, что авария не случайная. А ты забыла. У тебя же был шок.

Джорджия посмотрела на кроншнепа. Он выбрался из-под мангровых деревьев и теперь искал крабов в иле.

— Ты выяснила, где живет брат Сьюзи? — спросил Ли.

— Нет. Полицейские знают, где она работала, но мне не сказали. А ты знаешь?

И опять Ли проигнорировал ее вопрос:

— Говоришь, ты не знаешь, как найти ее брата?

— Нет. Но если ее босс не сможет помочь, я пошлю письмо по адресу в ее паспорте.

— В Сиань.

— Да. — Джорджия глубоко вздохнула. — Полицейские задавали много вопросов о тебе. О том, почему моей фамилии нет в полетном листе, зато есть некий Ронни Чен. Ты знал, что он умер? Его тело нашли на Ки-Бич.

Она не смогла заставить себя произнести слово «убит».

— Я слышал.

Ли отвернулся и стал смотреть на ровное суровое море. Через некоторое время он вынул пейджер из нагрудного кармана.

— Извини. Мне пора.

Его лицо вновь стало отчужденно-непроницаемым, и Джорджия поняла, что допрос, если это был допрос, подошел к концу.

— Наверно, я пойду к Бри.

— Пойди. И не забудь поблагодарить его от меня. Он отлично поработал.

— Обязательно.

Джорджия пошла прочь, все еще сжимая в руке промасленный пакет и чувствуя на себе взгляд, которым провожал ее Ли. Он смотрел на нее, когда она переступила через кучку серой гальки, бесшумно шагая по смеси ила и песка. Слышен был лишь писк москитов да время от времени плеск шин с дороги. На берегу ни души.

Джорджия знала, что, завернув за угол отеля «Националь», она исчезла из поля зрения Ли Денхэма, и, зашагав в сторону больницы, наконец-то смогла расслабиться.

11

Бри был весь опутан трубками, которые торчали у него из носа, изо рта, из рук, а вокруг кровати стояли приборы, шипевшие, свистевшие — короче говоря, шумевшие на все лады. Ноги укрывали специальные простыни, голова была побрита, на коже чернела полоса, похожая на червяка и зашитая стежками, при виде которых Джорджия вспомнила о колючей проволоке. Бри как будто стал меньше, в два раза меньше, и Джорджия помедлила пару минут, стараясь взять себя в руки и не показать ни страха, ни жалости:

— Что с ним будет?

— Сейчас с ожогами творят чудеса, — ответила Джилл Ходжес. Говорила она ласково.

Джорджия молча стояла возле кровати, на которой лежал Бри. Восемнадцать часов назад этот человек был за рулем падающего «Пайпера» и умудрился посадить его. Он бесстрашно тянул самолет над горами и ущельями, пока не нашел место для посадки. Сьюзи умерла, но Ли остался в живых, и она тоже. Джорджии захотелось поцеловать Бри, чтобы он знал, как она ему благодарна, однако не смела коснуться его, чтобы не причинить боль.

— Ему больно?

— Мы даем ему морфий. Думаем перевести его в ожоговое отделение в Брисбене, но пока не решаемся его трогать… еще рано.

Джорджия не сводила глаз с Бри, не зная, о чем бы еще спросить. Она знала, что тысячи умных вопросов придут ей в голову, но потом.

— Я, пожалуй, пойду. Зовите меня в любое время.

Джилл Ходжес легонько коснулась плеча Джорджии и исчезла.

Джорджия сжимала и разжимала кулаки:

— Ради бога, Бри…

— Джорджия.

Голос Бри был еле слышен, к тому же он нечетко выговаривал слова.

— Бри!

Джорджия наклонилась над ним и ощутила дурной запах у него изо рта, но не отстранилась. Она видела, как дрогнули его веки. Потом он открыл глаза. Джорджия постаралась не выдать свой страх. Глаза его были залиты кровью.

— Черт бы их побрал, — сказал он.

Джорджия не знала, что сказать:

— Да.

— Эти сволочи лишили меня самолета. Сволочи.

По телу Джорджии пробежала дрожь, словно кто-то сунул ей за шиворот ящерицу-сцинка.

— Ты о чем?

— Они лишили меня самолета, — повторил Бри.

Джорджия увидела, как залитые кровью глаза сверкнули ненавистью.

— Ты говоришь о намеренном вредительстве?

— Будь они прокляты. Найди их. — Бри шумно перевел дух. — Если сможешь, убей их.

— Бри, я не знаю. Мне никогда прежде не…

— Я сам убью их.

— Не знаю, но…

— Джорджия! — прошипел он, и Джорджия поняла: будь он в силах кричать, кричал бы что было

Вы читаете Пекло
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату