изысканное наслаждение.
Глава 7
Лили с улыбкой смотрела на своих любимых учениц, практиковавшихся с Фанни в тонком искусстве флирта. Эти три девушки - Ада Шоу, Пег Уоллес и Салли Нид - все делали с необычайным усердием, поэтому заслуживали дополнительных занятий. Лили очень надеялась, что девушки смогут значительно улучшить свое материальное положение. И она была почти уверена, что так и произойдет, если предстоящий вечер будет иметь успех. Когда Лили думала об этих девушках, она даже заставляла себя забывать о собственных неприятностях. В такие минуты Лили тихонько шептала:
- Что ж, ничего страшного… Ведь именно из-за них ты согласилась терпеть настойчивого лорда Клейборна и его ухаживания, не так ли?
Наконец урок завершился, и весело болтавшие Ада и Салли покинули гостиную. Пег, однако, задержалась. Приблизившись к Лили, она в смущении пробормотала:
- Мисс Лоринг, еще раз спасибо вам, что купили нам платья. У меня никогда не было ничего столь красивого…
Взволнованная словами девушки, Лили на мгновение растерялась. Сама она не очень-то интересовалась нарядами, но считала, что голубое кружевное платье, которое модистка Фанни создала для Пег, идеально подчеркивало ее светлые волосы и изящество фигуры.
- Вы всегда очаровательно выглядите, мисс Уоллес, - сказала, наконец, Лили. - Но в новом платье вы само совершенство.
Пег покраснела от комплимента и присела в реверансе, прежде чем покинуть комнату. Лили же улыбалась, глядя ей вслед. Она тратила собственные деньги, чтобы одеть своих учениц в подобающие вечерние платья, а модистка Фанни работала, не покладая рук, чтобы сшить к понедельнику все наряды - именно в понедельник они ждали гостей. Лили очень волновалась за своих учениц; у нее все чаще возникали опасения, что девушки не сумеют должным образом поддерживать светскую беседу.
Словно прочитав ее мысли, Фанни, сидевшая на диване, проговорила:
- Дорогая, в одном я уверена: Салли к понедельнику будет готова. А вот за остальных не поручусь.
- Пожалуй, ты права, - кивнула Лили. - Но все-таки сейчас они гораздо лучше, чем несколько недель назад.
- Да, конечно. Ты проделала огромную работу, дорогая Лили.
- Не только я, но и вы с Тесс. Бэзил тоже очень помог.
При упоминании Бэзила Эддоуза Фанни поморщилась.
- Полагаю, ты права. Хотя Бэзилу не очень-то нравятся наши занятия.
Лили невольно улыбнулась:
- Ты так говоришь потому, что вы с ним постоянно ссоритесь.
- Но это не моя вина, - проворчала Фанни. - Бэзил критикует любую меня только из-за той «грешной» жизни, которую я веду. Слушать его ужасно утомительно. - Она презрительно фыркнула. - Бэзил считает, что я должна отказаться от своей нынешней жизни только потому, что он ее не одобряет. Да что он понимает?! Ведь он всего лишь клерк, а за мою благосклонность соперничают аристократы. Мне не требуется его одобрение.
Уловив раздражение в голосе подруги, Лили попыталась ее успокоить:
- Бэзил обожает тебя, Фанни. И всегда обожал.
- Неужели? Если так, то он весьма необычно это демонстрирует. Вот только сегодня утром он обвинил меня в том, что я придаю очень большое значение красоте. И это он, такой длинный и неуклюжий!
- Возможно, он ревнует тебя к твоим покровителям, - в задумчивости проговорила Лили.
Фанни уставилась на нее в изумлении.
- О чем ты?! Такого не может быть! И вообще я бы никогда не взяла Бэзила в клиенты, даже если бы он мог себе это позволить. Мне нравятся мужчины, которые заставляют меня смеяться, а Бэзил определенно не такой. Вот если бы у него была хоть капелька обаяния лорда Клейборна, мне было бы с ним гораздо легче.
Лили нахмурилась и пристально посмотрела на подругу:
- Что ты хочешь этим сказать, Фанни?
- Сама знаешь. Я считаю, что ты должна хотя бы задуматься над брачным предложением лорда Клейборна.
- Это Флер и Шантель заставили тебя надавить на меня? - насторожилась Лили.
- Вовсе нет. Но я должна сказать, что согласна с ними. Ведь ты могла бы стать маркизой Клейборн!
Лили почувствовала, что начинает злиться.
- Фанни, ты меня удивляешь… Ведь ты-то сама никогда не хотела выходить замуж, разве не так?
- Ну, видишь ли… - Фанни немного смутилась. - Все дело в том, что наше детство в Гэмпшире было смертельно скучным. И в то время я могла придумать только этот свой побег. Мне хотелось быть веселой и безрассудной, хотелось наполнить свою жизнь приключениями и удовольствиями, а не становиться племенной производительницей какого-то тучного сквайра. Но иногда я задумываюсь, правильное ли я тогда приняла решение. И временами мне бывает очень одиноко… А муж и дети… возможно, с ними мне было бы легче. И мне все чаще приходит в голову мысль… Я думаю о том, что было бы очень неплохо выйти замуж.
«А ведь она говорит совершенно серьезно, - с удивлением подумала Лили. - Что ж, пусть говорит! А у меня совсем другое отношение к браку».
Лили усмехнулась и проговорила:
- Быть одинокой гораздо лучше, чем терпеть унижения. Как моя мать во время первого замужества.
- С хорошим мужем ты была бы счастлива, - возразила Фанни.
Лили решительно покачала головой:
- Нет, я не собираюсь рисковать. И вообще давай лучше сменим тему.
Фанни грустно улыбнулась:
- Хорошо, давай сменим. Скажи, ты собираешься в субботу на прием в саду у леди Фримантл?
- Да, наверное… Даже если лорд Клейборн там будет. Видишь ли, я очень хочу увидеться с сестрами. Ведь мы с ними уже больше месяца не виделись. К тому же сейчас, когда маркиз знает, где я нахожусь, у меня нет причин не появляться дома.
- Леди Фримантл была так добра, что пригласила и меня, - сообщила Фанни. - Не хочешь ли ты поехать вместе со мной, в моей карете?
- Да, конечно, - ответила Лили. - Ведь в Лондоне у меня нет экипажа…
В этот момент дверь отворилась, и в гостиную вошла горничная Элен, в волнении теребя фартук.
- Прошу прощения, мисс Ирвин… мисс Лоринг… Дело в том, что… Я думаю, вам следует немедленно вмешаться. В гостиной мисс Дели находится мужчина, который не желает уходить. Его зовут мистер О'Рурк.
Фанни побледнела и бросилась к двери. Лили тотчас же последовала за ней. Мик О'Рурк был владельцем игорного дома, которому Флер и Шантель задолжали тридцать тысяч фунтов. Скорее всего, он пришел, чтобы потребовать деньги, возможно, собирался снова пригрозить долговой тюрьмой.