обязана обо всем докладывать ему? Почему ему позволено вторгаться в ее частную жизнь, когда он сам осадил ее за это?
Эллис вошел без стука. Теперь ее руки были так плотно сжаты, что она встревожилась, сможет ли разжать их.
— Вы не ответили на мой вопрос. Это утверждение было таким же холодным, как и его глаза.
— Я не обязана, — защищалась Клеон. — Моя личная жизнь — это мое личное дело.
— И какую «личную жизнь», — он преднамеренно подчеркнул эти слова, — вы ведете, что мне лучше об этом не знать?
Клеон опять замкнулась в молчании.
— Послушайте, мисс Эстон, я вывез вас в этот очень большой и порочный мир Лондона. — Ей послышались ехидные нотки в его голосе. — Поэтому я чувствую определенную ответственность за вас.
— Если вас беспокоит моя нравственность, то я сама в состоянии позаботиться о ней.
Эллис издал сердитый звук.
— Все, что я прошу, Клеон, — то, что он назвал ее по имени, поколебало ее решимость, — это ответ на вопросы «куда?» и «с кем?». Тогда я уйду.
Все еще не глядя на Ферса, Клеон рассказала ему, что где-то читала, что все хорошие модные репортеры должны посещать танцевальные залы, если хотят видеть настоящую современную моду. Поэтому, стараясь быть хорошим редактором журнала мод, она собралась это сделать. В газете она прочла, что сегодня вечером состоятся танцы.
— Именно туда я и собиралась, — закончила Клеон.
— Вы так преданы своей работе, что готовы работать сверхурочно. — Клеон подняла глаза и обнаружила, что Эллис улыбается. — Скоро вы потребуете двойное жалованье. — Он сел на стул для посетителей с видом человека, испытавшего облегчение.
Клеон ухмыльнулась:
— Итак, моя нравственность на данный момент в безопасности.
Эллис отозвался на насмешку в ее словах.
— Вы не пойдете одна, — произнес он. — Вы прихватите партнера. Меня.
— Нет, спасибо. То место, куда я собралась, не для вас.
— Я сделаю исключение, мисс Эстон. Я мог бы напомнить вам о своем положении и сделать выговор. Но я не буду. Я зайду за вами ровно в девять. — Он встал и посмотрел на стол Клеон. На нем был полный порядок и отсутствовали какие-либо следы работы.
— По телефону вы мне сказали, что «очень заняты», не так ли?
— Совершенно верно, мистер Ферс. Я составляла план нового журнала. — Она игриво взглянула на Ферса, тот выглядел изумленным.
— Какого нового журнала?
— Который заменит «Салон». Мы обсуждали возможные названия и пока остановились на «Разговоре о моде».
Эллис угрожающе двинулся на Клеон:
— Если вы не самая хитрая, изобретательная и беспринципная маленькая кокетка, которую я когда- либо встречал…
— Но, мистер Ферс, я ведь только думала…
— Ваши мысли, мисс Эстон, так же опасны, как действия других. Как я вам уже говорил, если вы будете чересчур давить на меня, то я буду действовать по-другому, да так, что вы можете оказаться без места.
— Простите, — сказала Клеон. Похоже, на ее долю выпало все время извиняться перед семейством Ферсов. Она сглотнула. — И все же вы не можете запретить мне мечтать.
Эллис вышел.
— Я не собираюсь танцевать, — предупредила Клеон, когда Эллис зашел за ней. — Только наблюдать.
— Чистое исследование? — ухмыльнулся он, сделав ударение на «чистое». Он оглядел ее. — Дом Эстон? — полюбопытствовал он, подняв брови.
Она кивнула:
— Смоделировано и воплощено Эстон. — Это было бело-голубое платье с глубоким вырезом, плотно облегающее фигуру. — Следующее я сошью на основе одной из моделей вашего отца. Надеюсь, он не станет возражать?
— Возможно, он подаст на вас в суд за кражу его идеи. — Эллис осмотрел холл. — Если бы мы никуда не шли, я напросился бы к вам в гости.
— Но вы должны были видеть эту квартиру раньше. Здесь жила Дженис Смайт.
— На что вы намекаете?
— Ну, — Клеон смущенно отвела глаза, — она говорила, что вы будете «поить и кормить меня», поэтому я предположила, что вы делали то же самое по отношению к ней. У вас так много подруг…
— Я думаю, что пора идти. — Он первым направился к машине.
За десять минут они добрались до места. Эллис заплатил за вход и, как только они вошли в танцевальный зал, схватился за голову.
— Ну и шум! — простонал он, но Клеон почти не слышала его. — Снова эта пропасть между поколениями. Я слишком стар для этого.
Глядя на раскачивающуюся и вертящуюся молодежь, доведенную до состояния гипноза пульсирующим, дребезжащим неблагозвучием музыки, Клеон почувствовала, что она тоже старовата для этого. Но она ведь пришла только наблюдать.
Они отыскали место в углу, где шум был не таким сильным. Однако вибрация, производимая ударными, сотрясала пол под ногами, пробираясь вверх по ножкам стульев. Из-за того, что стулья были тесно составлены, давая простор танцующим, плечо Эллиса прижалось к плечу Клеон. Он повернул голову и улыбнулся. Коснувшись его руки, она произнесла:
— Смотрите, как неофициальна их одежда! Никто не наряжается теперь даже на танцы. Видите, насколько подошли бы для этого вещи из бутика? Они созданы в духе времени, потому что возникли из его запросов.
— Да, учитель, — коротко ответил Эллис, — но, — не сдавался он, — мир состоит не только из молодежи. Вокруг существуют еще и люди средних лет, не говоря уже о таких, как я. Вы можете представить меня в такой одежде?
Клеон рассмеялась вместе с ним.
— Однако те, кто постарше, могут пойти в свой любимый магазин или универмаг и найти там то, что их устроит. Вы же видите, мистер Ферс, — она сосредоточенно посмотрела на него, убежденная в своей правоте, — в обычной жизни нет места кутюрье.
Эллис наклонился и прошептал:
— Вы снова пытаетесь давить на меня, юная Клеон? Если это так, то я…
— Извините, мистер Ферс, — устало сказала Клеон.
Он положил ее руку себе на колено и накрыл своей рукой.
— И не будете ли вы так добры перестать называть меня мистером Ферсом? В подобной компании и в подобной обстановке это выглядит не только очень официально, но и почти невежливо. Ради Бога, зовите меня Эллис. Хорошо?
— Хорошо, Эллис.
— Так намного лучше.
Свет стал более тусклым, послышалась приятная и нежная музыка. Певец запел о любви. Танцующие двигались медленно, тесно прижавшись друг к другу. Одинаковое настроение охватило их, и Клеон обнаружила, что очутилась в руках Эллиса и так же близко прижалась к своему партнеру, как и все вокруг.
Их щеки соприкоснулись, и Клеон хотелось, чтобы это мгновение застыло и длилось вечно. Однако время шло, музыка закончилась, и танцующие разошлись. Эллис отвел Клеон на место, его рука держала ее за талию и не отпустила, даже когда они сели.