несколько недель. – Подождите, доктор сейчас придет, – сказала Сонни.

Она вышла в холл и тут же увидела Джозефа, выходившего из второй смотровой комнаты. Он улыбнулся и спросил:

– Как там наши больные?

– Только что пришли Джим и Мерсед. Ему нужно снять швы. И еще четверо ждут очереди.

Джозеф взял карточку и просмотрел ее.

– Парестезия? – Он задумался. – Что ж, возможно, ваш диагноз точен. Но если бы я делал операцию, то правильно наложил бы швы. Может, тогда у нее не было бы этих осложнений.

Неожиданное бахвальство Джозефа развеселило Сонни. Впрочем, она уже знала, что доктор Делейни прекрасный специалист.

– Согласна, – сказала она со смехом. – Я должна признать, что вы шьете очень хорошо.

Джозеф кивнул на ближайшую дверь.

– Я уже дал указания миссис Бернал в первом кабинете. Не могли бы вы выдать ей препарат? Пузырек лоперамида гидрохлорида. И скажите, что я велел на время отменить джалапенос.

Сонни улыбнулась – хорошо, что у миссис Бернал нет более серьезной болезни.

– Я еще скажу ей, чтобы пила побольше жидкости.

– Прекрасная мысль. – Джозеф подмигнул ей и уже собрался уходить. Но потом вдруг обернулся и вполголоса добавил: – Мой саквояж на столе. Надо, чтобы противозачаточные таблетки попали туда, куда следует. Приготовьте их.

Джозеф исчез в своем кабинете, и только через несколько секунд Сонни поняла, что он говорил о Мерсед.

Она нашла таблетки, переложила их в карман халата и занялась оставшимися пациентами. К счастью, у них ничего серьезного не было, и вскоре в приемной остались только Джим и Мерсед.

Джозеф вышел из кабинета.

– Твоя очередь, Джим. – Он посмотрел на Мерсед: – Не могли бы вы остаться тут и посплетничать с Сонни? Это недолго.

Когда мужчины ушли, Мерсед придвинулась к Сонни.

– Он вам сказал? Вы ведь понимаете, о чем я?.. Сонни протянула ей пачку таблеток. Мерсед засунула их в сумочку и с облегчением вздохнула:

– Слава Богу. Я уже пропустила один день.

– Если пропустили, то не рассчитывайте, что таблетки помогут, – предупредила Сонни. – Вам нужно принять другие меры.

– Но как я смогу их скрыть?

«Но почему же она скрывает это от мужа? – подумала Сонни. – А впрочем, не имеет значения. Должно быть, у Мерсед есть на то причины».

Тут открылась наружная дверь, и в приемную вошел шериф.

– Доброе утро, леди. – Он чуть приподнял форменную шляпу.

Мерсед побледнела и покосилась на Сонни. Та поборола свой страх и с невозмутимым видом спросила:

– Чем могу помочь, шериф?

– Просто небольшая проверка. – Он прикоснулся к своему оружейному поясу и пристально посмотрел на Мерсед. – Как Джим?

– Ему снимают швы, – с дрожью в голосе ответила молодая женщина.

Шериф покачал головой и усмехнулся:

– Скажи ему, чтобы знал, с кем пить. Не хочу, чтобы его еще раз изувечили.

Мерсед молча кивнула. Сонни тоже молчала. Шериф Мартинес снова приподнял шляпу и шагнул к двери.

– Счастливо оставаться, леди.

– Зачем он приходил? – спросила Сонни.

Мерсед пожала плечами:

– Я думаю, он просто делает свою работу.

Тут дверь кабинета распахнулась, и Джозеф с Джимом вышли в приемную. Швов на лице парня не было. Молодые супруги тотчас же направились к выходу и покинули клинику.

Повернувшись к Джозефу, Сонни спросила:

– Если Мерсед так трудно сюда приходить, то, может быть, надо давать ей побольше таблеток? Она уже пропустила один прием.

– Я очень за нее беспокоюсь, – со вздохом сказал Джозеф. – Джим почти не выпускает ее из дома. Если бы я не установил интервал в три месяца, я бы ее вообще не видел.

– Что именно вас беспокоит? – Ей казалось, она уже знает ответ.

Джозеф нахмурился и пробормотал:

– Не думаю, что он поднимает на нее руку, но все же…

– У нее здесь есть родственники?

– Своего отца она не знала, а мать умерла.

– Ох… – Сонни невольно отвела глаза.

– Я бы помог ей, – продолжал Джозеф. – Она прекрасно знает, что если бы решилась уйти от Джима, то могла бы пожить у меня.

Он, конечно, предложит ей убежище, но Сонни понимала, что молодая женщина на это не согласится. Гордость не позволит. Та же самая глупая гордость, которая и ей не позволяла прибегнуть к помощи друзей, но позволяла мужу отравлять ее жизнь.

– Что с вами? – Джозеф тронул ее за плечо.

– Ничего. Все в порядке. – Сонни поняла, что стоит, уставившись в одну точку.

– Вы уверены? – Он заглянул ей в глаза.

– Поверьте, все в порядке.

Казалось, Джозеф хотел еще о чем-то спросить. Но он вдруг улыбнулся и сказал:

– Как насчет ленча? По-моему, сандвич «дели» – замечательная вещь.

Обрадовавшись, что он сменил тему, Сонни охотно согласилась. Она надеялась, что Мерсед в конце концов откроется ей, но вступать с доктором в разговор о домашнем насилии она не рискнула. Слишком живы были воспоминания. К тому же ему незачем знать, кто она такая и почему сюда приехала.

Они вышли; снег скрипел под ногами, и ветер приносил с гор запах можжевельника. Она сунула руки в карманы, и пальцы наткнулись на каменного медведя, которого ей подарил Джозеф. Сонни принялась машинально поглаживать фигурку.

– О чем вы думаете? – Джозеф взглянул на нее с улыбкой.

– Я думаю о том, как здесь красиво. Я не привыкла к холоду, но…

– Вы не мерзнете в этом пальто? Может, наденете еще вот это? – Джозеф снял шляпу.

От непривычной заботы ей стало теплее. Все-таки он целитель во всех смыслах слова. Она отмахнулась:

– Я не это имела в виду. Просто я родилась во Флориде, а к снегу надо привыкнуть.

– Правда не хотите? – Он пожал плечами и снова надел свою ковбойскую шляпу.

Сонни покосилась на шагавшего рядом с ней мужчину. Сейчас его волосы были стянуты на затылке в хвост. А вот в первый вечер, в аэропорту, они были заплетены в косички, и он очень походил на индейца; во всяком случае, вид у него был весьма угрожающий. Но тогда она его еще не знала и не видела, как он относится к своим пациентам. Тогда он не целовал ее, и она не… Сонни покраснела и отвернулась.

– Нет-нет, не надо шляпу. Мне вовсе не холодно.

Они подошли к небольшому павильону и, заказав сандвичи, стали в очередь в кассу. Перед ними стояла группа горластых мальчишек, бравших напрокат коньки. Вспомнив, что дочка любит кататься на коньках, Сонни уже хотела спросить, куда мальчишки направятся, но тут Джозеф вдруг выхватил из стоявшего возле прилавка ящика вязаную шапочку и надел ей на голову.

– Вам нужна шапка, чтобы не мерзнуть. – Он завернул лиловый отворот шапочки и осторожно поправил ее.

Вы читаете Ловец мечты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×