небо.
Непреклонность и суровость этого человека пугали Джулию.
В траве раздался короткий сухой вздох. Грант резко рванул Джулию в сторону. Она сразу поняла, что чуть не наступила на гадюку. «И почему мне так не везет?» — с тоской подумала девушка.
Глава 5
Джулия скучала по отцу. Сердце сжималось от дурных предчувствий. Девушка места себе не находила.
Никому нет до нее дела. Для Гранта и Карла она стала обузой, Джулия уже не сомневалась в этом.
Надев свежую пижаму, девушка легла в постель и укрылась тонкой простыней. С трудом заставила себя потушить ночник. Но в голову лезли мысли о змеях, заползающих в жилье, по телу пробежал озноб.
Все замерло, затихло, лишь в посеребренных лунной пылью кустах звенели насекомые. Джулия запретила себе ворочаться. Надо привыкать к самостоятельной жизни. На крайний случай — Грант и Карл всегда рядом.
Утром Джулия встала не с той ноги. Чтобы немного развеяться, занялась домашними делами. Порой она подходила к окну и смотрела на вереницу автомобилей возле туристической базы: любители природы готовились к осмотру заповедника.
Все валилось у Джулии из рук. Приказав себе не раскисать, она занялась кройкой занавесей.
Через пару дней девушка не выдержала и помчалась к отцу в Хлагени.
Стэн находился в своей палате, выглядел он бодрым, посвежевшим.
— Ты уже сдал какие-нибудь анализы? — озабоченно поинтересовалась Джулия.
— Да, а почему ты спрашиваешь?
— У тебя цветущий вид. Я боялась, что после процедур ты будешь бледным и вялым.
Отец весело рассмеялся:
— Надо же такое придумать! Дорогая, очень рад тебя видеть. Такой приятный сюрприз! Ну, рассказывай, как у тебя дела?
Время пролетело незаметно. Покидая больницу, Джулия встретила мистера Рэндла.
— О, здравствуйте! — воскликнул врач. — Я как раз собирался вам звонить.
— Что-то не так? — встревожилась Джулия.
— Нет-нет, все в порядке, все идет по плану: анализы, обследования, процедуры. Я думаю, ваш отец пробудет у нас еще недельки две, не больше.
— Еще две недели? — У Джулии сердце защемило. — Вы что-то скрываете от меня?
— Честное слово: я с вами предельно откровенен! — Доктор Рэндл внимательно посмотрел на Джулию. — Я подумал, что вы должны иметь четкое представление о сроках пребывания вашего отца в больнице. Возможно, у вас появятся какие-нибудь планы на эти дни. Подходящее время для визитов. Одной вам, наверное, сейчас нелегко.
— Поняла, доктор, — ответила девушка. — Но мне бы хотелось почаще навещать отца.
— Джулия, ему нужны покой и отдых. Поездки в Хлагени — большое напряжение для вас и лишнее волнение для него. Сами понимаете, на дороге всякое может произойти.
Джулия пробежалась по магазинам, купила несколько рулонов ткани, отделочную тесьму и разные мелочи. Она выехала из города, когда солнце уже садилось. Джулия торопилась попасть домой засветло и постоянно жала на газ. «Вот и еще одно правило нарушено», — вздохнула она, глядя на спидометр.
Джулия крепче вцепилась в руль. Ровно гудел двигатель, машину трясло и подкидывало на ухабах, из-под колес вылетали куски грязи.
«Если на дорогу выскочат импалы — кому-то из нас не повезет», — подумала она, но скорость не сбросила. В лагерь она обязана была вернуться до закрытия главных ворот.
Вскоре ей стали попадаться навстречу машины служителей заповедника. Слава богу! Она не опоздала в лагерь!
Приняв ванну, она нарядилась в белые слаксы и украшенную золотой тесьмой блузку а-ля индийский раджа, которую сама сшила в пансионе. Потом Джулия сделала нечто невероятное. Она налила себе рюмочку хереса! Как-никак она это заслужила.
Что-то заставило Джулию обернуться — в дверном проеме стоял Грант Тайлер. Девушка поставила рюмку на столик и с беспечным видом обронила:
— Привет!
«Не считая хереса, что еще такого я натворила?» — испугалась она.
Грант долго рассматривал Джулию, потом опустил глаза на рюмку с хересом.
— Может, и тебе налить? — с наигранным спокойствием осведомилась девушка. — Вот, решила побаловать себя. Поездка в Хлагени отняла много сил, ужинать в одиночестве не очень весело.
— Нет! — Его голос прозвучал резко и грубо.
— Все равно, не стой там, заходи! Никак не могу привыкнуть, что с веранды человек может сразу попасть в гостиную.
— Да, это тебе не «Сад азалий»! Уровень не тот.
— Я не это имела в виду! — огрызнулась Джулия. — Мне надоели твои намеки и нападки! Я сейчас закричу, — предупредила она, — честное слово!
— Давай, валяй! — Он пожал плечами. — Ничего более умного ты, видно, сделать не в состоянии.
— Знаю, знаю: я очень глупая. — Она тоже пожала плечами. — Ну, и зачем ты пришел? Что тебе надо?
— Джулия, — сказал он, засунув руки в карманы, — зачем ты неслась с такой бешеной скоростью?
Девушка на секунду потеряла дар речи.
— С чего ты взял? — невинно округлив глаза, спросила она.
Господи, как красиво он смотрится в этой комнате! И одежда его цвета хаки великолепно контрастирует с вишневым шелком занавесей. А что будет, если он прикоснется к ней?
— Я навещала отца, — уныло протянула она. — Боялась, что не успею вернуться домой до закрытия ворот. — Она взяла рюмку с хересом и сделала большой глоток.
— Когда ты ездила в больницу? — спросил он, подняв брови.
— Я уехала рано-рано утром.
— И весь день была у Стэна?
— Конечно нет!
— Почему же ты вернулась так поздно?
— После больницы я походила по магазинам. А ты чем занимался? За мной следил? — Она в упор посмотрела на Гранта.
— Как ты думаешь, для чего в заповеднике существуют правила и инструкции?
— Понятия не имею, — неосмотрительно выпалила Джулия.
— Если бы животное, любое животное, выскочило на дорогу перед твоей машиной, ты бы сбила его! Ты понимаешь это?!
— Ты только и делаешь, что печешься о зверюшках. Бедные маленькие крокодильчики отданы на съедение Гранту Тайлеру! Да?!
— Точно! Заповедник — моя главная забота. Я решаю проблемы Умкамбо и проблемы, создаваемые такими людьми, как ты.
— Ай-ай-ай! — Джулия сделала еще один глоток хереса. — Мне так жаль тебя, Грант, — насмешливо