Исидоро
Орсетта. Ишь ты, напасть какая! Вам и годы знать нужно?
Исидоро. Да, синьора, и годы тоже.
Орсетта. А записывать будете?
Исидоро. И запишу.
Орсетта. Ну, так пишите... Девятнадцать.
Исидоро. Поклянитесь, что сказали правду.
Орсетта. Нужно поклясться?
Исидоро. Да, что сказали правду.
Орсетта. Ну, если нужно клясться, то мне, по-настоящему, двадцать четыре.
Исидоро. Да я вовсе не требую, чтобы вы клялись насчет возраста. Какая женщина может дать такую клятву? Я требую клятвы, что все сказанное вами на допросе — правда.
Орсетта. Ах, вот что! Ну, клянусь!
Судебный пристав. Кого теперь вызвать?
Исидоро. Донну Либеру.
Судебный пристав. Слушаю.
Орсетта
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Либера
Орсетта
Либера
Орсетта
Либера
Исидоро. Подойдите сюда. Садитесь.
Ну, подойдите, говорю, садитесь.
Вы кто?
Отвечайте, кто вы?
Либера. Синьор?
Исидоро. Кто вы такая?
Либера. Что вы говорите?
Исидоро
Либера. Плоховато слышу.
Исидоро
Либера. Чего?
Исидоро. Ваше имя?
Либера. Говорите немного громче.
Исидоро
Судебный пристав. Что прикажете?
Исидоро. 3овите мужчину.
Судебный пристав. Сию минуту.
Исидоро
Либера. Синьор?
Исидоро
Либера
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Исидоро. Да, должность моя, что и говорить, хорошая, достойная, почетная, даже выгодная. Но иной раз с ней такого натерпишься, что ошалеть можно.
Фортунато. Ваш милсь, сьор мощник, ваш милсь...
Исидоро. Кто вы такой?
Фортунато. Фрнато-кфаль.
Исидоро. Говорите яснее, если хотите, чтобы вас понимали. Нужно было догадаться, что вы Фортунато-кефаль. Знаете вы, зачем вас вызвали на допрос?
Фортунато. Наю, сьор мощник, наю.
Исидоро. Ну, так рассказывайте, из-за чего вы сюда пришли?
Фортунато. Потуш-то не сдебный ристав влел.
Исидоро. Недурно, черт возьми. Я сам знаю, что вы пришли по вызову судебного пристава. А что вы знаете о некоем столкновении?
Фортунато. Наю, сьор, наю.
Исидоро. Так расскажите, как это происходило.