Тони. Тише, тише! Бояться нечего. Будет вам! Ко мне приходил падрон Виченцо. Он сказал, что говорил с судьей, что все улажено и можно спокойно ходить по городу.
Орсетта. Слышали?
Либера. Что мы говорили?
Кекка. Выходит, что не мы наврали!
Орсетта. И не мы хотим вас погубить!
Беппо
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Орсетта. Да вот и падрон Виченцо. Все ведь уладилось, падрон Виченцо?
Виченцо. Ничего не уладилось!
Орсетта. Как так не уладилось!
Виченцо. Невозможно заставить этого упрямого осла Балду пойти на мировую. А без мировой ничего уладиться не может.
Паскуа. Слышали?
Лучетта. Что я говорила?
Паскуа. А вы не верили!
Лучетта. Так-таки ничего и не улажено?
Паскуа. Не очень-то разгуливайте, выходит!
Лучетта. Бегите, скройтесь скорее.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Паскуа. Ох, Тита-Нане! Что вы тут делаете?
Тита-Нане. Что хочу, то и делаю.
Паскуа
Лучетта
Тита-Нане
Орсетта
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Судебный пристав. Падрон Тони-корзина, Беппо-хвастун и Тита-Нане-треска, сейчас же идите со мной в камеру к судье.
Паскуа. Ой, беда мне!
Лучетта. Пропали наши головушки!
Паскуа
Лучетта
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лучетта
Исидоро. Кто это меня так честит?
Орсетта
Лучетта. Что вам надо от наших мужчин? Что вы хотите с ними сделать?
Исидоро. Ничего! Пусть они идут со мной и ничего не боятся. Я человек порядочный. Я взялся уладить дело, и судья полагается на меня. А вы, падрон Виченцо, подите отыщите Балду и постарайтесь привести его ко мне. Если же он не пойдет по-хорошему, скажите ему, что прикажу привести его силой.
Виченцо. Слушаю, синьор! Если дело доброе, я всегда к услугам. Иду сейчас. Беппо, падрон Тони, пойдемте со мной. Мне нужно поговорить с вами.
Тони. Где вы, там и я, куманек. Когда я с вами, я спокоен.
Тита-Нане
Беппо. Орсетта, до свиданья!
Орсетта
Беппо. Э, чего там! Хватит! Поговорим потом!
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Кекка
Исидоро
Кекка
Исидоро
Кекка
Исидоро