И чтоб о старости не помнить,Где б штабквартира ни была,Завешивать иль вон из комнатВелит нести он зеркала.«Послушай, Прошка!» Всё напрасно,Как ни зови — ответа нет.Лишь прошкин нос, от пьянства красный,Посвистывает, как кларнет,И всем бы ты хорош был, Прохор,И не было б тебе цены,Одно под старость стало плохо:Уж больно часто видишь сны.И то ведь правда: стар он стал —То спит, то мучится одышкой,И ты давно уж не капрал,И Прошка больше не мальчишка.И старость каждого из васТеперь на свой манер тревожит:Один — сомкнуть не может глаз,Другой — продрать никак не может.Из темноты, с доски каминной,Вдруг начали играть часы.Сперва скрипучие басыПроскрежетали марш старинный,Потом чуть слышная свирельВ углу запела тонко-тонко.Суворов вспомнил: эту трельОн слыхивал ещё ребёнком.Часы стояли у отцаНа полке, возле русской печки;Три белых глиняных овечкиПаслись у синего дворца.На башне начинался звон —Вверху распахивалась рама,И на фарфоровый балконЛегко выскакивала дама…Нащупав в темноте шандал,Он подошёл к часам со свечкой.Всё было так, как он и ждал —И луг, и замок, и овечки,Но замок сильно полинялИ три овечки постарели,И на условленный сигналОхрипшей старенькой свирелиНикто не вышел на балкон.Внутри часов заклокотало,Потом раздался хриплый звон,Пружина щёлкнула устало…Часы состарились, как он. —Они давно звонили глухо,И выходила на балконУже не дама, а старуха,Потом старуха умерла.Часы стояли опустело,И лишь пружина всё гналаВперёд их старческое тело.«Глагол времён — металла звон.»Он знал, прислушавшись к их ходу,Что в Сен-Готарде начал онПоследний из своих походов.5Прорвавшись в Муттен, он узналОт муттентальского шпиона,Что Римский-Корсаков бежал,Оставив пушки и знамёна,Что все союзники ушли, —Кругом австрийская измена,И в сердце вражеской землиЕму едва ль уйти от плена.Что значит плен? Полвека онУчил полки и батальоны,Что есть слова: «давать пардон»,Но нету слов: «просить пардону».Не переучиваться ж им!Так, может, покориться рокуИ приказать полкам своимИтти в обратную дорогу?Но он учил за годом год,За поколеньем поколенье,Что есть слова: «итти вперёд»,Но нету слова: «отступленье».Пора в поход вьюки торочить!Он верит: для его солдатИ долгий путь вперёд корочеКороткого пути назад.Наутро созван был совет.Все генералы крепко спали,Когда фельдмаршал, встав чуть свет,Пошёл бродить по Муттенталю.В отряде больше нет, хоть плачь,Ни фуража, ни дров, ни хлеба.Четыреста голодных клячТрубят, задравши морды к небу.В разбитой наскоро палаткеВповалку егеря лежат,