— А вы сами представьте — неделю в полной темноте и сразу на свет? Тут любой закричит. Не волнуйтесь. Все пойдет на лад. У нас отличная клиника.

— О да! И дорогая!

— Мистер Стил прекрасно понимает важность здравоохранения.

— Бедная, бедная моя Грейси, лежишь и ничего не знаешь, а ведь вокруг тебя такая красотища…

— Все, мисс Манзани. На сегодня достаточно. Она устала, пусть спит.

Тьма.

3

Отзвенели по насту копыта оленя Санты, выпал и растаял снег, один год сменился другим — одним словом, с момента бурного завершения рождественской вечеринки в «Стиллберд Компани» минуло десять дней, и только на одиннадцатый Грейси Колмен открыла глаза, не боясь больше яркого света, и даже смогла — при помощи тетки в хрустящем белом халате — слегка приподняться на подушках. В голове при этом заухало и загукало, но боли особой не было, головокружения тоже, так что попытка могла быть сочтена удачной.

Грейс осторожно водила головой из стороны в сторону, искренне надеясь, что сейчас кто-нибудь ей хоть что-нибудь разъяснит.

Она находилась в большой, элегантно обставленной комнате. Потолок — его Грейс узнала и обрадовалась, как родному, — был ослепительно бел и высок, посередине помещалась изящная люстра в виде серебристых капель, как бы вытекающих из гипсовых белоснежных бутонов. Стены были приятного фисташкового цвета, кое-где на них были развешаны гравюры. Кровать Грейс занимала большую часть комнаты, однако на оставшейся части поместились декоративный камин, журнальный столик, два кресла, прикроватная тумбочка, а в одной из стен находился встроенный шкаф. Пол устилал ковер чуть более интенсивного оттенка, чем стены. В целом обстановка была безликой, но богатой — пожалуй, так мог бы быть обставлен дорогой отель.

Грейс осторожно потерла висок. Дело в том, что отеля никакого не было в ее памяти, да и быть не могло. Она отлично помнила вечеринку, помнила собственное платье, помнила и то, что вечеринка должна была состояться в пятницу вечером, а в выходные планировался визит к маме… Нет, решительно никакого отеля!

Грейс беспомощно оглянулась в поисках хрустящей тетки.

Сиделка возникла как бы ниоткуда и заворковала профессионально нежным голосом, наподобие влюбленного голубя — или, соблюдая половую принадлежность, влюбленной горлицы.

— А вот мы и пришли в себя, вот мы и начали поправляться! И очень хорошо, очень славно, теперь дело пойдет на лад, обязательно пойдет, и скоро мы будем совсем здоровы, и тогда к нам будут ходить в гости разные леди и джентльмены…

— Простите… где я нахожусь?

— Это, миленькая, частная клиника «Гортензия». Отделение неврологии. Мы тут лежим.

— Мы… Простите меня, я все еще не совсем…

— Еще бы совсем! После такого-то падения. Тут все прямо диву давались, до чего ж вам повезло. Ведь с этакой высоты свалиться — и отделаться только сотрясением, не иначе боги вас берегут, мисс.

— Я упала. Да, да… я вспоминаю…

— Ох, только вы поаккуратнее, мисс, с воспоминаниями, а то доктор Лежен мне голову оторвет, даром, что он эти головы только лечит.

— Доктор Лежен? Он француз?

— Истинный свет, милая. Лягушатник, прости меня, Господи! Но уж до того ученый — страсть. Вас привезли посередь ночи, он явился из дому, только глянул — и сразу успокоил вашего. Сотрясение, говорит, сильный шок, но ничего серьезного.

— Моего… кого?

— Ну как же, мисс. Вы ведь с мистером Стилом прибыли. То есть он вас на руках принес.

Грейс вжалась спиной в подушки и прикрыла глаза. Этот шок оказался похлеще того, первого. И поспособствовал восстановлению утраченных кусков собственной биографии.

Дэвид Стил. Компания «Стиллберд Компани». Рождественская вечеринка.

Сине-зеленое платье. Танцы. Тетушка босса Кларисса.

Туалет на этаже начальства. Удивительное предложение Клариссы Стил. Ее тревога, что их хватятся.

Служебная лестница. Несущиеся в лицо ступени. Удар в затылок.

И кошмарное ощущение, что на тебя надвигается снежная лавина.

Кларисса Стил упала на нее сверху. Потом была тьма.

Грейс зажмурилась еще сильнее. Некстати заработавший мозг без труда восстановил картину произошедшего.

Она помогла Клариссе Стил избежать неминуемой гибели либо очень серьезной травмы. Подхватила ее, не удержавшись сама. Потеряла сознание от сильного удара головой. Потом Кларисса, наверное, подняла тревогу, примчались сослуживцы, разумеется, и Дэвид Стил тоже. О, он наверняка беспокоился не о Грейс, а о собственной тетке, но это уже неважно.

Дэвид Стил на руках принес ее, Грейси Колмен, в частную клинику. Это с ума можно сойти!

Грейс открыла глаза, еще раз осмотрелась. Теперь ее внимание привлекли цветы. Странно, что она сразу не обратила на них внимания.

Цветы на самом деле были повсюду. На журнальном столике, на каминной полке, на прикроватной тумбочке и на подоконнике. Грейс счастливо улыбнулась. Стоило попасть в больницу, истинный Бог! Ей за всю жизнь не дарили такого количества цветов. Интересно угадать, от кого какие?

Разноцветные герберы на каминной полке — наверняка от Клары. Итальянка обожала эти разноцветные ромашки, покупала их не меньше пяти штук, все разного цвета, и утверждала, что с ними не страшна даже полярная ночь.

Белые лилии — мама. Это ее цветы. Вернее, папины, он всегда их дарил «своим девочкам».

Официальный букет — веточки, листики, три розы, одна хризантема, блестящая бумага — это из офиса. Можно ручаться, потому что Грейс самой приходилось заказывать такие же точно букеты: для Лили из секретариата по поводу рождения ребенка и миссис Пардью из бухгалтерии, по случаю сломанного ребра. То есть, не поэтому, конечно… короче, вы понимаете.

Ландыши на прикроватной тумбочке… непонятно. Во-первых, ландыши зимой — уже фантастика. Во- вторых… в принципе, хватает уже и первого.

А на окне стояли розы.

Нет ничего на свете прекраснее букета роз. Роза — символ любви.

Нет ничего на свете пошлее букета роз. Роза — самый официальный в мире цветок.

Розами осыпают возлюбленных — и дарят на юбилей крысе-директрисе. Когда идут в гости к малознакомым людям и не знают вкуса хозяйки. Когда хотят подчеркнуть силу своего чувства.

На похороны и крестины, на свадьбы и юбилеи, на открытие офиса и закрытие выставки — розы годятся на любой случай жизни.

На окне стояли знойные, почти черные розы. Семь штук. Без всякой упаковки, в простой вазе, они не поражали великолепием, они просто БЫЛИ ВЕЛИКОЛЕПНЫ.

Сиделка проследила взгляд Грейс и стала вдохновенно-торжественна.

— Это сам мистер Стил принес. Ох, мисс, какой же это человек! Ведь почти каждый день ходил, а если и не ходил, так по телефону лично справлялся…

Грейс не сразу поняла, о чем говорит сиделка. В голове было совсем другое.

Вы читаете Компаньонка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату