славу. Большинство дам обожает его на расстоянии. А те, кто удостоился стать его близким другом, часто сожалеют об этом, потому что он никогда не бывает так увлечен, как они.

— Просто включает их в свою коллекцию? — спросила Мэри, чувствуя внезапную тошноту. Полуденный жар показался ей невыносимым, даже в тени.

— Не совсем. Мне кажется, он с самого начала им ничего не обещает. И всегда придерживается правила никогда не ухаживать за двумя одновременно.

Мэри чувствовала, что не должна больше ничего спрашивать, но жгучее желание знать заставило ее задать еще один вопрос:

— И кто же в данный момент очередная счастливица?

Клэрис задумчиво прищурилась:

— Сказать по правде, я не уверена, кто его нынешняя подруга. Он в последнее время как-то сошел со сцены и редко появляется в обществе.

Услышав шум автомобиля, она виновато обернулась.

— Держу пари, это Билл. Пожалуйста, не говорите ему, что я вам тут рассказала про Тони. Мой брат считает, что я слишком много болтаю.

Мэри кивнула и повернулась, чтобы помахать рукой подъезжавшему Биллу.

К вечеру резко похолодало. Свежий ветер с океана прорвался сквозь промежуток в горной цепи, закрывавший долину с запада. Голова Мэри все еще была занята словами Клэрис, и в ней кипели возмущенные мысли, пока она загоняла Боя в конюшню.

— Этот красавчик по-прежнему доставляет тебе много хлопот? — неожиданно раздался голос Тони из тени амбара. Мэри от испуга вздрогнула.

— Что ты тут делаешь?

Тони насмешливо посмотрел на нее.

— Случайно оказался поблизости. Как вы тут поживаете?

Мэри поджала губы.

— Великолепно. Живем душа в душу. Он ест у меня с ладони, — ответила она. Вид Тони, сияющего и элегантного, уверенного в своей неотразимости, заставил ее вспомнить все сказанное о нем Клэрис.

— Даже с ладони, вот как? — откликнулся Тони с сомнением в голосе. — Насколько я вижу, все твои пальцы целы, так кто же из нас виноват в твоем плохом настроении?

— Я просто не люблю неожиданных гостей, — сказала Мэри, перебираясь через ограду лужайки. Но не успела она спуститься на землю, как сильные руки легли сзади на ее бедра, поддерживая, и по ее телу словно пробежал ток. — Я сама, — сердито буркнула она и, спеша избавиться от его рук, оступилась и совсем потеряла равновесие. Он поймал ее за талию и осторожно опустил на землю.

Покраснев, Мэри вырвалась из его рук и круто повернулась к нему лицом.

— Я не упала бы, если бы ты не схватил меня своими руками. Будь добр, оставь меня в покое!

— Легче сказать, чем сделать, милая. Особенно если помнить, как ты умеешь целовать.

Она вспыхнула.

— Не начинай об этом снова. И не зови меня милой. Я не принадлежу к твоему гарему.

— Э-э, опять начинаешь! — Его лицо омрачилось. — Кто же на сей раз напичкал тебя сплетнями?

— Все только и обсуждают новости твоей спальни. Я слышала, что, если объявят состязания по твоему любимому виду спорта, золотая медаль тебе обеспечена.

Она понимала, что провоцирует его, но злость — единственное оружие, бывшее в ее распоряжении. Если ей удастся достаточно разозлить его, он уйдет.

Его сердитый возглас дал ей понять, что первую часть замысла она выполнила, но его реакция не оправдала ее надежд. Он схватил ее за руки и повернул к себе лицом. Его синие глаза горели гневом.

— Ты выставляешь меня каким-то жеребцом. Но у меня есть более свежие новости для тебя, милая. Я давно уже стал разборчивее в выборе знакомых. А в последнее время с моим графиком работы мне некогда даже пригласить даму на чашку кофе. Да, в моей жизни были женщины, но вовсе не столько, как ты себе воображаешь.

— Какое утешение! Так почему же ты не идешь к одной из них?

Она сделала шаг к дому, но он удержал ее за плечи.

— Потому, что ни одной из них не удавалось вскружить мне голову единственным поцелуем. Я схожу с ума, когда думаю о тебе.

— Я уже сказала, это меня не интересует, — проговорила она, но не так уверенно, как ей хотелось.

— Неправда. Ты просто боишься. И я все еще хочу знать почему. Ты сказала, что твой покойный муж тут не виноват. Значит, кто-то другой обидел тебя? Какой-то негодяй применил силу?

Мэри в смятении отвела взгляд. Она ни за что не хотела говорить об этом, и именно с Тони меньше всего.

— Я отгадал? — Его голос смягчился. — Где это случилось? — Он осторожно сжал ее плечи. — Мэри, скажи мне. Ты его знала?

Пальцы Тони на ее плечах настойчиво сжались.

— Я не отстану, пока ты мне не скажешь!

И тут внутри у нее словно что-то сломалось Вихрь чувств, которые она давно уже считала умершими, вырвались наружу.

— Да, вы — Голардо, все такие… наседаете, давите… не отстанете, пока не получите своего. Генри был просто ужасен, он без конца изводил меня насмешками, говорил, что я похожа на пацана и что в меня никто никогда не влюбится, сколько я ни старайся.

Она гневно сбросила его руки со своих плеч, и ошеломленный Тони машинально отпустил ее.

— Генри? Но при чем здесь Генри?

И вдруг в его глазах промелькнул болезненный ужас.

— Черт! Неужели это он?..

Не помня себя, Мэри набросилась на него, забыв о зароке молчания.

— Нет! Но мог быть и он. Он уговорил меня познакомиться с Эдди Рэнделлом, а потом оставил нас вдвоем, пока они с моей сестрой пошли «погулять при луне». А когда они вернулись и он увидел, что произошло, то расхохотался.

Она до сих пор ясно помнила ухмылку Генри и бешенство Оливии.

— Эдди Рэнделл, — мрачно повторил Тони. — Он тоже погиб в ту ночь в аварии?

— Да. В ту ночь, когда твой сводный брат погубил мою сестру.

Несмотря на все прошедшие годы, боль этой утраты не уменьшилась и осталась навсегда в сердце. Оливия, милая прелестная Оливия. Умереть так рано, погибнуть, едва вступив в жизнь, и все потому, что она имела несчастье полюбить не того парня… Мучительная боль пронзила Мэри, ей захотелось только одного — как можно скорее остаться одной. Она бросилась к дому, чувствуя, как подступившие слезы сжимают ей горло. Она вбежала на крыльцо и захлопнула за собой дверь. Но не успела закрыть ее на щеколду, как Тони рывком распахнул ее.

— Мэри, я хочу помочь тебе, — мягко произнес он.

Слезы заструились по ее щекам, и она быстро смахнула их дрожащей рукой. Она прижалась лбом к стене, желая только, чтобы никто не видел ее горя. Она слышала его приближающиеся шаги и секунду спустя ощутила тепло его руки на своей талии.

— Мэри, — сказал он с нежностью, от которой ее сердце сжалось. — Позволь мне обнять тебя. Я вижу, как тебе плохо. Меня тоже касается то, что случилось тогда… и ты мне не безразлична.

От этих слов в ее груди что-то дрогнуло, но чтобы не поддаваться, она произнесла с сарказмом:

— Интересные слова. Особенно в устах человека, который пытается отобрать землю у моего отца.

Он нежно сжал ее плечо.

— Это не имеет отношения к тому, что происходит между нами. Дело в том, что ты боишься любви, а близость вызывает у тебя отвращение.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату