Джейк наклонился и щелкнул кнопкой.

– Джейк Лэндон, слушаю вас.

– Джейк, это опять я, Карл. Дай мне поговорить с Джолин.

– Говори.

– Ах, ну да, у тебя же сломана трубка. Как это ты умудрился?

– Послушай, Карл, платишь, конечно, ты, но разве ты звонишь из-за океана не для того, чтобы поговорить с Джолин? – раздраженно отозвался Джейк.

– Да, конечно. Джолин, ты там?

– Да!

– Я могу попросить тебя об одолжении?

Что-то в его голосе ей не понравилось. Она заерзала на сиденье.

– Д-да. Да, конечно.

– Я забыл о церемонии открытия парка в городе. Это для обездоленных детей, кажется. – Он помолчал. – А может, это Гринпис. Спроси мою секретаршу. В любом случае я должен был появиться там завтра, но я не успею. Не могла бы ты, как моя невеста, пойти вместо меня?

– О, не знаю, – обеспокоенно начала она. Она совсем не уверена, что сможет пойти туда в качестве его невесты, которой еще не являлась, это значило бы солгать. – Не думаю, что это мое дело. Я хочу сказать, кто я, собственно, такая? Простая девушка, одна из них. Я же не знаменитость, как ты!

– Милая, ты моя невеста…

Она почувствовала, что снова краснеет.

– Нет, Карл, я не…

– Не скромничай, – ловко прервал он ее. – Мне действительно нужна твоя помощь. – Его ничуть не смущало то, что Джейк слышит все, о чем они говорят. – Ты же знаешь, я не просил бы, не будь это важно.

– Конечно, но только… – Ей стало совестно.

– Я когда-нибудь просил тебя о чем-нибудь?

– Ну, нет, я не это хотела сказать. – Разговоры такого рода по телефону всегда сложны, особенно если надо неудобно наклоняться к панели, чтобы говорить в динамик, и рядом еще кто-то сидит. – Я просто буду чувствовать себя обманщицей, если займу там твое место.

– Милая, – Карл позволил слову повиснуть в воздухе, и оно растаяло, смешавшись с ароматом ромового одеколона Джейка. – Ну, полно. – Голос Карла стал жестче. – Тебе не придется там говорить или что-нибудь делать. На самом деле я даже не хочу, чтобы ты что-нибудь говорила. Тебе просто нужно хорошо выглядеть и улыбаться. – Он замялся. – Это важно.

– Хорошо, – согласилась Джолин против своей воли. Она почувствовала, что ее охватывает паника. Она вспомнила о шоколадном батончике. – Если ты думаешь, что от меня будет толк.

– Превосходно! Я знал, что могу рассчитывать на тебя. Я уже поговорил с матерью насчет платьев. Она научит тебя одеваться, тебе нужно только слушать ее. Поезжай в «Нейман и Маркус» после обеда и купи что-нибудь из одежды, запиши на мой счет. Я предупрежу их о твоем визите.

– Но я привезла с собой одежду, – возразила Джолин. Ей стало трудно дышать. Она нервно сцепила руки в замок.

Карл рассмеялся.

– Выбрось ее. Купи себе все новое, как Золушка.

Она знала, что он не хотел ее обидеть, но почувствовала себя униженной.

– Думаю, Золушка скорее бы убежала, чем стала бы выдавать себя за того, кем она не была. – Слова вырвались раньше, чем Джолин смогла взять себя в руки, но, сказав это, она почувствовала себя лучше.

Карл, очевидно, не слышал ее.

– Детка, мне пора бежать. Желаю хорошо провести время у Неймана. – Он захихикал. – Нравится тебе это или нет, теперь у тебя будет все самое лучшее.

Телефон звякнул, и раздались уже знакомые гудки.

Джейк украдкой посмотрел на Джолин в зеркало заднего вида.

– С души воротит, – выдохнула Джолин и быстро подняла глаза.

Джейк промолчал, но она знала, что он слышал ее.

Ей очень хотелось все бросить и удрать, но она взяла себя в руки и даже иронически улыбнулась.

Эта улыбка выдавала недюжинный характер белокурой красавицы и, пожалуй, упрямство, подумал Джейк.

Он свернул на боковую дорогу и остановился перед светофором.

Несколько минут прошли в напряженном молчании, прежде чем Джейк заговорил.

– Итак, – сказал он, устремив на нее дерзкий взгляд зеленых глаз. Кивнув на динамики, он спросил: – Что такую девушку связывает с таким парнем, как он?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Лицо Джолин окаменело, и Джейк сразу же пожалел о своих словах.

– Что ты сказал? – резко спросила она.

Джейк покачал головой.

– Извини. – Его мучили противоречивые чувства. Хотелось предостеречь ее от Карла – и не хотелось вмешиваться. Он давно уже усвоил, что чем дальше держишься от брата и его дел, тем лучше живется.

Кроме того, если он будет отговаривать каждую искательницу богатого жениха иметь дело с Карлом, у него не останется ни на что времени. И было не похоже, чтобы он как-то мог повлиять на их решение – они все знали, во что ввязываются. Это был рассчитанный риск. Кто сказал, что Джолин отличается от остальных?

Какое-то внутреннее чувство, вот что.

– Мне не следовало говорить этого, – неубедительно произнес он, желая, чтобы она оставила все как есть, но был уверен, что она начнет сейчас задавать вопросы.

– Но ты сказал, – настаивала она, – ты спросил, что меня связывает «с таким парнем, как он». Что ты имел в виду?

В душе Джейка боролись честность и желание не вмешиваться в дела брата.

– Я хотел сказать, что ты можешь делать все, что хочешь, – уклонился он. – Ты не обязана делать то, что приказывает Карл.

– Я не думаю, что он приказывал…

– Не думаешь?

– Нет. – Она немного повысила голос. – Он только просил меня сделать ему одолжение.

Честность и осторожность заключили перемирие. Если Джолин собралась выскочить замуж за Карла, это ее дело. Джейк не станет лгать, но и не будет защищать Карла. Он будет заниматься своими делами и не лезть в чужие.

– Ладно, ладно. Извини. Мне не следовало ничего говорить, – неохотно согласился он, надеясь, что она оставит его в покое.

Она вопросительно смотрела на него:

– И все-таки?

– Что – «все-таки»?

– Хотела бы и я знать! – Ее очаровательный техасский выговор становился заметнее, когда она сердилась. – Коли уж начал говорить, так договаривай!

Джейк попытался скрыть улыбку.

– Да ты, никак, смеешься надо мной? – рассердилась она.

– Нет. – Он взглянул на нее, и сердце его смягчилось от ее печального взгляда. – Я только сказал, что, по моему мнению, Карл вовсе не просил об одолжении, а приказывал. Но я, конечно, могу ошибаться. – Джейк меланхолично пожал плечами. – А как поступить, решай сама.

– Ох, – Джолин повернула голову и принялась задумчиво смотреть на мелькающий за окном пейзаж. Когда же пастбища, стада, заборы и столбы поплыли перед ее глазами, слившись в одну сплошную массу,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×