У него были неплохие возможности, уж поверьте мне. — Элси поверила. — Тогда в Уичито я заметил, как он смотрит на вас. Никогда раньше он так не смотрел ни на одну женщину. Ну, я совершил глупость. Решил поухаживать за вами, чтобы выяснить, как он среагирует! — короче, прав я или нет.
Лора все знала, и меня подначила, потому что ей тоже было любопытно. Увы, шутка не получилась. Мне никогда в голову не приходило, что Гарс умеет так любить.
Элси была в шоке.
— Я и представления не имела.
— После этого он всегда был вежлив со мной, но не простил и даже не позволил с ним объясниться.
Сейчас я думаю, что у меня случилось что-то вроде помутнения рассудка. Вел себя как мальчишка.
Элси понравилось, что уже три года назад Гарс так сильно ее любил, но в то же время она легко могла представить, как переживал Фрэнк, когда Гарс порвал с ним. Вспомнив сцену в кабинете мужа, она закрыла глаза. Что же ей делать?
— Лора пригласила вас отправиться с ней за покупками, чтобы выяснить, не обиделись ли вы, — продолжал он, не зная, что творится у нее в душе. — Мы хотели поговорить с вами обоими. — Он потер подбородок. — Знаете, мы с женой считали Гарса нашим лучшим другом и так обрадовались его тайной любви. Но то, что задумывалось как шутка, обернулось несчастьем. Дружбы как не бывало. А там посыпалось на мою голову... Вы удовлетворены моей искренностью?
Элси глядела на него не отрываясь.
— Я знала, что должно быть какое-то объяснение. Когда-нибудь я расскажу мужу, как он ошибся.
Рили рассмеялся.
— Он не будет никого слушать, особенно вас.
— Фрэнк, вы знаете, что Гарс не приглашал к себе в Уичито никого из кенийской компании? Он любил вас и Лору, если был рад видеть вас у себя.
— Неужели вы не понимаете? — простонал он. — Я флиртовал с вами, и он воспринял это как пощечину. Гарс потерял ко мне доверие.
— Но он должен дать вам возможность объясниться, — не согласилась Элси. — Не будь я тогда такой слепой, ничего бы не было. Пожалуйста, не думайте, что он затаил на вас зло, ведь он с вами работает.
— О чем очень жалеет. Теперь Генри — его глаза и уши. Он сообщил Гарсу, что я... — Фрэнк помолчал. — Что-то я разговорился. Где ваша мастерская?
Элси сказала. Она не удивилась, что джип еще не починен. Работы осталось еще примерно на час.
— Одну я вас здесь не оставлю, — твердо заявил Фрэнк. — Вы же сами признались, что голодны, да и мне тоже неплохо бы перекусить, так что давайте пообедаем в каком-нибудь отеле.
— Мне бы не хотелось вас утруждать.
— Но мне тоже нужно поесть. К тому же, если Гарс узнает, что я бросил вас одну, то придет в ярость. Надеюсь, он тоже не оставит Лору, если окажется в моем положении.
Элси полностью доверяла ему и согласилась. Рядом был небольшой отель, и еще час они провели чудесно, наслаждаясь вкусной едой и приятной беседой.
Женщина с нескрываемым интересом слушала, как ее собеседник рассказывал обо всех смешных случаях университетских времен, когда они с Гарсом познакомились. Чем больше он говорил, тем лучше она понимала, как многого муж лишил Фрэнка и себя, разорвав их дружбу. Ей пришлось напрячь память, чтобы вспомнить тот день в доме Гиффордов. Если бы Фрэнк на самом деле вел себя непристойно, она бы это заметила. А так...
Во время десерта она вдруг поймала себя на том, что почти не слушает Рили. Мысли ее вернулись к Гарсу. И его намерению положить конец их браку. Неожиданно слова Фрэнка вновь привлекли ее внимание.
— Вы с Лорой потеряли ребенка?
Она сочувственно вздохнула. Вдруг он бросил салфетку.
— Послушайте, Элси, я не бью на жалость.
— Нет, нет, — успокоила она его. — Я все понимаю и очень вам сочувствую.
— Вам с Гарсом теперь не легче. Он умеет скрывать свои чувства, но я-то знаю, что для него значит слепота!
Элси показалось, что она сейчас заплачет.
— Прошу прощения! — виновато промолвил Фрэнк. — Не надо было это говорить.
В ответ она покачала головой.
— Нет, нет, хорошо, что мы поговорили. Я поняла, что вы не можете быть виноваты в несчастье. Но вы намекнули...
Он поджал губы.
— Правильно. Но пока я не уверен, я не могу говорить с Гарсом. В любом случае, сомневаюсь, что он захочет принять меня. Но это не ваша забота. Поехали?
Элси села в машину и прислонилась головой к стеклу. Слишком многое на нее навалилось. Кроме проблем Фрэнка... Ей еще надо как-то решить, что делать с намерением Гарса выдворить ее из дома... и из своей жизни.
— Мы приехали. Живые и невредимые. Вроде, джип готов.
— Спасибо за все. Это судьба свела нас сегодня у лифта.
— Спасибо, что выслушали меня. — Он ласково улыбнулся ей. — Редко, кто умеет слушать.
— В любое время к вашим услугам.
— Надеюсь, вы сказали это искренне.
Элси вышла из машины и пообещала:
— Я поговорю с Гарсом.
Он кивнул и помахал ей рукой. Заплатив по счету в мастерской, Элси поехала на ферму. Вскоре должно было стемнеть.
Когда она свернула на проселочную дорогу, то сразу ощутила аромат апельсиновых деревьев. Как можно думать о продаже фермы? Как можно уехать отсюда? Это же их дом. А после ночи любви одна только мысль о разводе рвала ей сердце на части. А если бы они не любили друг друга ночью, он бы тоже настаивал на разводе? Как насчет того, что супруги должны любить и уважать друг друга? Мир сошел с ума...
— Где ты была?
Гарс распахнул дверь, едва она потянулась к ручке, так что ей пришлось отступить. Он ждал ее.
Наверное, Фрэнк был прав, и Генри сообщил ему, с кем она уехала. У Гарса на лице было незнакомое ей выражение.
— В мастерской. Ждала, когда починят джип.
Она хотела его обойти, но он заступил ей дорогу и схватил за руку. Прежде, чем она успела что-то сообразить, он прижал ее к двери, не давая пошевелиться.
— И ты была одна?
Его лицо было так близко, что она ощущала запах его лосьона, и видела, как дергаются губы. Она все еще помнила, как ей было хорошо ночью, и трепетала от одного его прикосновения, хотя ситуация совершенно переменилась.
— Генри Филд не терял время даром. Фрэнк предупреждал меня.
Она знала, что одно упоминание имени Фрэнка болезненно для него, но сейчас ей было наплевать.
Хуже все равно быть не может.
У него побелели губы.
— Факты говорят против него. Ты понимаешь, что у него нет алиби на ту ночь, когда случился пожар? Я же тебе сказал, что не доверяю ему. А тут приходит Генри и говорит, что ты уехала с Рили. Ты была в опасности. Он просто испугался за тебя. И у него есть на то причины. Вот так-то, любящая и