— Почему бы нам не взять другой курс, а? Давайте не будем говорить только ради того, чтобы говорить. Или чтобы все выглядело… прилично.
— А что, похоже, будто я этим занимаюсь? — недоуменно спросила Летиция.
Энтони поставил свой бокал на скатерть и молча положил ей салату и кусок цыпленка. Она взяла тарелку, поблагодарила, а затем неожиданно призналась:
— Я просто не знаю, с чего начать. Я хотела было спросить, переехали ли вы уже в «Пинк-велвет», а потом решила, что это тоже будет выглядеть как намек…
— Перееду через выходные.
— Так вы собираетесь жить там? Все время, я хочу сказать?
— А почему это вас удивляет?
— Ну, не знаю, — произнесла Летиция, взмахнув цыплячьей ножкой. — Мне казалось, что такой занятой человек, как вы, предпочтет жить в городе.
— Я оставлю за собой городскую квартиру и буду большую часть времени проводить в городе, но уж простите меня, — тут Энтони весело посмотрел на Летицию, — акры «Пинк-велвет» просто-таки вопиют, чтобы им нашли какое-нибудь применение. Так что я намерен привезти туда племенных лошадей. А для этого нужные новые строения, заборы и прочее. Вы, кстати, ездите верхом?
— Да! — с энтузиазмом кивнула Летиция.
Энтони помолчал, глядя в тарелку, затем задумчиво произнес:
— В наше время можно управлять фирмой, сидя у себя дома. А для меня, привыкшего к большим расстояниям, «Пинк-велвет» находится совсем недалеко от моего офиса. К тому же я достиг возраста, когда хочется заняться чем-то еще, кроме зарабатывания денег.
— Рада это слышать, — серьезно ответила Летиция.
Энтони поднял на нее взгляд.
— Насчет денег?
— Нет. — Летиция снова взмахнула косточкой с остатками мяса на ней. — Бабушка держала в «Пинк- велвет» живность, а папа любил тишину. Она всегда жаловалась, что он не любит ее зверей. Думаю, бабушка одобрила бы ваши планы. Так, значит, «земля» для вас не просто слово, да, Энтони?
— Совершенно верно, — ответил он. — Я умею делать хорошо две вещи: стреноживать телят и чинить моторы.
— Гмм… у меня сложилось другое впечатление, — нахмурилась Летиция. — А кто не мог починить замок зажигания в моей машине три недели назад?
— Ну… — Энтони закончил есть и сложил вместе нож и вилку. — По правде говоря, я мог бы починить… на короткое время.
— Так почему же не починили? — надменно спросила Летиция.
Энтони принял смиренный вид. Но блеск его глаз не дал Летиции обмануться.
— Простите, мадам…
— Опять все сначала? — недовольно нахмурилась она.
— Я подумал, что мотор может заглохнуть где-нибудь на полпути, — поспешно пояснил Энтони. — Но это не главная причина… Я хотел пообедать с вами, — просто сказал он и улыбнулся.
— А поскольку на войне и в любви все средства хороши, то поэтому теперь у вас, Энтони Симмонс, такой довольный вид! — зловеще произнесла Летиция.
— Ну… — собеседник обвел ее внимательным взглядом, — а вы смахиваете на русалку, которая, того и гляди, утопит меня за мои прегрешения.
Летиция, сама того не заметив, задышала легче, но все же не преминула съехидничать:
— Толку от таких разговоров немного!
— Летиция, а вы приедете ко мне в «Пинк-велвет» на выходные?
Она уставилась на своего собеседника с приоткрытым ртом, не дыша.
— Может, вам захочется посмотреть, как сбывается мечта вашей бабушки? — спросил Энтони. — Ну как?
— Это единственная причина, по которой вы зовете меня в гости? — ответила Летиция вопросом на вопрос.
— Нет. Я могу водить вас в рестораны, и на танцы, и даже возить на пляж… — Он огляделся. — Но в милом вашему сердцу месте, катаясь на лошадях, мы сможем узнать друг друга гораздо лучше.
3
Начался отлив. Несколько чаек кружили над водой, выглядывая, нет ли где лакомого кусочка, и кричали, отгоняя друг друга. Летиция смотрела на их красные лапки и блестящие глазки-бусинки, ощущая всем телом жар солнечных лучей. На берегу никого не осталось, кроме них и рыбака на дальнем краю бухты. Но и тот собирал свои удочки и пойманную рыбу, чтобы идти домой.
У всех сиеста, подумала Летиция, у всех, кроме чаек. И, сделав над собой усилие, подняла глаза на Энтони Симмонса.
— А вам не кажется, что вы просто хотите выступить в роли хозяина имения и вдобавок соблазнить меня в моем прежнем доме?
— Как это — «соблазнить»? — скептически поинтересовался он. — Не воспользоваться же силой?
— Откуда мне знать, может, это доставило бы вам удовольствие, — резко ответила Летиция. — Но…
— Я скажу, откуда вы можете это знать, — прервал ее Энтони. — Вы бы прочли в газетах. Если бы у меня были такие склонности, как вы предполагаете, я бы давно сидел в тюрьме.
Летиция махнула рукой, выказав некоторое смущение.
— Ладно-ладно. Но даже если оставить в покое такую возможность, зачем мужчине и женщине проводить уик-энд вместе? Вы же не думаете, что пребывание в «Пинк-велвет» оживит во мне воспоминания, которые я предпочла бы похоронить?
— Не думаю — если только вы, Летиция, такая реалистка, какой хотите казаться. Но мне думается, что ваша самооценка не очень-то соответствует действительности. Иначе откуда это упорное желание закрыть глаза на то, что говорит мне ваше тело?
Летиция встала на колени и уперла руки в бока.
— А как вы считаете, почему я сегодня приехала сюда?
— Попробую ответить на этот вопрос, — произнес Энтони, усаживаясь поудобнее. — Погладить меня по головке, поскольку вам все же жаль мальчика из бедной семьи, который заплакал, увидев море. Но в основном ради того, чтобы доказать мне: вам нет дела до того, что мы инстинктивно реагируем друг на друга, как подсолнух на солнце.
Летиция возмущенно задышала, но не нашла, что ответить.
— Пожалуй, вы правы… — сказал Энтони и посмотрел в ее сверкающие от гнева синие глаза. — Я действительно не прочь выступить в роли хозяина имения, но только потому, что раньше никогда не сталкивался с женщиной, которая смотрела бы на меня свысока и покровительственно… как вы, Летиция Уимблоу.
Она вскочила на ноги, закрыла рот, снова его открыла. Но прежде чем успела произнести хоть слово, Энтони выбрался из-под зонтика и обвил руками ее талию.
— Только не говорите, — прошептал он ей на ухо, — что вы ни разу не взглянули в мою сторону с того момента, как мы разделись.
Щеки Летиции предательски покраснели, заранее опровергая то, что она посчитала бы нужным сказать.
Энтони улыбнулся, но без насмешки.
— И не говорите, что нам лучше жадно и исподволь глазеть друг на друга, вместо того чтобы просто обняться.
Разум велел Летиции отвергать обвинения. Она и в самом деле попыталась сказать, что, дескать, это