и ни в каких университетах не учился.
Сестры грустно улыбнулись друг другу. И Летиция медленно произнесла:
— Об этом, правда, мудрено догадаться — так он уверенно держится. Однако… — тут ее мысли вернулись к утренней встрече, — в его доспехах есть брешь. Послушай, я бываю похожа на высокомерную аристократку? — неожиданно спросила она сестру.
Агнесса рассмеялась.
— Если признаться, Летти, милая, ты порой задираешь нос, ну просто как мама!
Прошло три недели. Летиция разбиралась с ситуацией в Топанге и выписала чек на имя Энтони Симмонса за ремонт «вольво». Чек вернулся разорванным, но без каких-либо приписок.
Это раздосадовало Летицию, но она решила забыть пока про эту историю. Однако, как ни странно, она расстроилась куда больше, узнав, что цену участка Энтони Симмонс назвал абсолютно точно. Через знакомого агента по продаже недвижимости Летиция выяснила, что склад в Топанге теперь и в самом деле представляет собой лакомый кусочек.
Она твердила, что рано или поздно сама бы обо всем узнала — хотя бы из предложений покупателей. Однако ей не удалось заставить себя в это поверить.
А потом, в один прекрасный день, ей позвонила мать сообщить, что устраивает вечеринку с коктейлями. И попросила приехать.
— Почему ты меня заранее не предупредила? — спросила Летиция.
— Ты же знаешь, милочка, какая я рассеянная. Я была уверена, что уже позвала тебя. А потом решила просто напомнить. И вот видишь…
— Кто будет? — поинтересовалась дочь.
Мать назвала несколько имен.
— Ладно, мам, спасибо, но у меня столько хлопот, что я, наверное, опоздаю. До встречи! — И Летиция положила трубку.
Ближе к вечеру она вспомнила о приглашении и спешно кинулась принимать душ и переодеваться, потому что время уже поджимало.
Вот черт! — злилась Летиция, влезая в любимое черное платье и изворачиваясь, чтобы застегнуть молнию. Платье было короткое и облегающее, с узенькими бретелями, которые перекрещивались на спине. Наряд Летиция решила дополнить жемчужным ожерельем — еще одним бабушкиным подарком. Поняв, что некогда возиться с колготками да и вообще день выдался жаркий, она надела черные сандалии, а потом поспешно подкрасила губы и глаза.
Летиция не любила торопиться или опаздывать, да и от коктейльных вечеринок матери тоже была не в восторге. Поэтому не было ничего удивительного в том, что, когда вошла в дом, выходивший окнами на залив Санта-Моника, она выглядела не так хорошо, как ей бы того хотелось.
И настроение у Летиции не улучшилось, когда она увидела Энтони Симмонса, первого, кто выступил ей навстречу из толпы людей, собравшихся в гостиной дома ее матери.
2
Она застыла как вкопанная и затравленно оглянулась. Перехватив взгляд сестры, Летиция указала глазами на Симмонса, но та лишь беспомощно пожала плечами. Судя по всему, ее тоже застало врасплох его появление. Снова посмотрев на Энтони, Летиция по насмешливому блеску его глаз догадалась, что он уловил мимический диалог сестер.
И тут к ней устремилась мать — стройная, невысокая и совершенно неотразимая в платье из голубого шифона, изукрашенного золотыми спиралями. Эстер сделала прическу — весьма стильную, а ее макияж поражал изысканностью. Наверняка мать провела большую часть дня в салоне красоты, подумала Летиция.
Выглядела Эстер довольной и счастливой. И как всегда, ухитрилась заразить своей жизнерадостностью всех собравшихся: в толпе звучали оживленные голоса, откуда-то доносился смех. Летиция, которая очень хорошо знала, как мать умеет пустить пыль в глаза, почувствовала, что ее ярость поутихла, хотя и ненадолго. Потому что мать, целуя ее, прошептала:
— Не сердись, милочка, но твой Энтони Симмонс — сущая находка! — Затем взяла дочь за руку и подвела к Энтони, весело воскликнув: — А вот и она, мистер Симмонс! Я знала, что дочь меня не подведет. Постой тут, Летти, я принесу тебе шампанского.
Летиция глубоко вздохнула и потерла нос, как бы проверяя, не задрался ли он.
— Добрый день. — Она выдавила слабую улыбку. — Как поживаете? Ваше появление стало для меня сюрпризом.
— Я так и подумал. Хорошо поживаю, спасибо, Летиция, — отозвался Энтони, лукаво поглядывая на нее. — Соответствует ли истине мое предположение, что вы говорили обо мне с вашей матерью?
— Соответствует, — покаянно признала Летиция, пытаясь не терять, однако, лица и принимая из рук матери бокал с шампанским. — Но если бы я знала, что вы придете, то надела бы туфли на шпильках.
И кто меня дернул за язык говорить такие вещи? — поразилась она.
Энтони Симмонс оглядел ее с головы до ног — короткое черное платье, черные сандалии. Затем его взгляд снова вернулся к обнаженным плечам и к высокой груди под тонкой тканью.
— Почему же? — лаконично спросил Энтони.
— Летти всегда трудно найти себе кавалера подходящего роста, мистер Симмонс, — объяснила Эстер. — Ты ведь это имела в виду, верно, дорогая?
— Да… — подтвердила Летиция, чувствуя себя клоуном на арене. — Кстати, спасибо, что заплатили за ремонт моей машины. Но только лучше бы вы этого не делали.
— Что такое? — навострила уши Эстер.
Но тут, к счастью, ее внимание отвлекла пара, собравшаяся покинуть вечеринку. И мать отошла, оставив Энтони и свою дочь погруженными в молчание. Энтони Симмонс надел сегодня темный костюм с белоснежной сорочкой и темно-бордовым галстуком. И было в нем нечто такое, отчего Летиция чувствовала себя беспомощной и неспособной связать двух слов. За три недели, которые прошли с их первой встречи, она так и не смогла выбросить из головы импозантного владельца транспортной компании.
Так что Летиция тупо смотрела в бокал, зажатый в руке, пока Энтони не произнес вполголоса:
— Вы великолепно смотритесь.
Она смущенно вскинула на него глаза и прижала ладонь к виску.
— А я боялась, что похожа на чучело! Так торопилась, что даже не успела толком причесаться.
Энтони чуть улыбнулся.
— Ваши волосы всегда будут роскошно выглядеть. — Он не сводил глаз с черных шелковистых прядей. — Даже если вы только что из постели.
— Ну, мои волосы… они не требуют особого ухода, поскольку густые и не очень мягкие… — Тут она на мгновение зажмурилась, догадавшись, что подразумевал Энтони, и еле слышно произнесла: — Не надо.
Ее собеседник приподнял бровь.
— Не надо делать предположений?
Летиция молча кивнула, не сводя глаз со своего бокала.
— Все три недели я только тем и занимаюсь, что делаю предположения относительно нас с вами.
Летиция вскинула ресницы, и их взгляды встретились. Тут же чудесная гостиная окнами на Санта- Монику и гости, пришедшие на вечеринку, исчезли на те несколько мгновений, что они смотрели друг другу в глаза. Им казалось, что они остались наедине.
И дело тут, наверное, не только во взгляде, подумала изумленная Летиция. Ей доставляла удовольствие сама мысль скрестить шпаги с этим мужчиной, выставить свой интеллект против его жизненной хватки — и победить. Но вместе с тем она осознавала, что с радостью оказалась бы с Энтони в одной постели… И доказала бы ему, что ее женственность ничем не уступает его агрессивной сексуальной мужественности, которую бессильны скрыть и консервативный серый костюм, и строгий темно-бордовый