Потом в нем проснулась подозрительность, и он задумался — а к чему все это? Прическа, косметика? И странная неуверенность во взгляде? Она что, решила использовать себя в качестве приманки, чтобы у него не пропал интерес к Джейсо-ну? В конце концов, вышла же она из-за Джейсона замуж за Майка и промучилась с ним десять лет.

Харпер отбросил эту мысль. Какая разница, почему Анни вдруг уделила внимание своей внешности. По его разумению, это ее нормальный вид. А если она и решила таким способом привлечь его, какое он имеет право подозревать ее в каких-то далеко идущих целях?

А если она делает это из-за сына, то ей не о чем беспокоиться. Ей незачем прибегать ко всяким там штучкам и уловкам. У Хар-пера не было сомнений в том, что Джейсон его сын, и он собирался сойтись с ним так близко, как только получится. А уж в обществе такой прекрасной женщины процесс пройдет без всякого труда. Даже если эта женщина настолько не верила ему, что вышла замуж за его брата и целых десять лет скрывала от Харпера его сына.

Стоп! Хватит перемалывать одно и то же, сколько можно! От страданий прошлого надо бежать, если хочешь сохранить надежду на настоящее и будущее.

— Ты прекрасно выглядишь, — Харпер не собирался говорить этого, но это была правда. Если она привела себя в порядок для него, то эта фраза заставит ее немного расслабиться.

Фраза не подействовала. В смущении Харпер отступил назад и провел их внутрь.

— Привет, Джейсон, входи.

Джейсон едва удостоил его взглядом.

Харпер огорченно вздохнул. Ему придется приложить немало усилий, чтобы занять свое место в жизни Джейсона. Майк умер слишком недавно, Харпер знал это и понимал, что ему следовало бы не форсировать события, дать мальчику время пережить свою скорбь и свыкнуться с мыслью о том, что его отец — он, Харпер.

Но он не хотел терять драгоценного времени. Это был его сын. Сын, о существовании которого он узнал всего неделю назад. Харпер потерял десять лет — Джей-сон прожил без него целую жизнь. Он не хотел терять больше ни одного дня. И все же Харпер чувствовал, что над их с Джейсоном отношениями висит постоянная угроза вражды.

Анни вошла вслед за Джейсоном, и Харпер взял ее пальто. Запах детского крема — сладкий, нежный запах ребенка — исходил от этой женщины.

Харпер все время уговаривал себя, что не следует очень-то ей верить, и все же сдался очень легко.

— Чувствуйте себя как дома, — сказал он.

«Это невозможно», — подумала Анни, быстро оглядев комнату. Она была разочарована, если не сказать — шокирована. И это дом Харпера? Эта просторная, безликая комната, которая выглядит так, словно тут никто и не живет? Никаких тебе картинок с пейзажами на стенах, никаких фотографий. Никаких журналов, никаких газет — только немного книг в маленькой этажерке. Она вдруг подумала, что в комнате такая чистота не потому, что Харпер великий аккуратист, а потому, что он и не старался устроить здесь домашний уют. Комната выглядела… заброшенной.

«О, Харпер!» Быть может, она украла у него не только сына, но и что-то еще, что-то более важное?

Ужинали они в ресторане. Джейсон первым справился с едой и погрузился в собственные мысли, так что его участие в разговоре сводилось скорее к односложному мычанию в ответ на реплики Харпера и Анни. Когда они окончили есть, Анни позволила Джейсону поиграть в видеоигры в галерее, расположенной в задней части ресторана.

— Ну, как он? — спросил Харпер, следя за Джейсоном.

Анни принужденно улыбнулась:

— Не знаю, по правде говоря. Я думаю, все, что с ним стряслось…

— Ты имеешь в виду меня?

— Тебя и смерть Майка, — осторожно сказала Анни. — Я думаю, он держится очень хорошо — лучше и пожелать нельзя.

— Наверное, они с Майком очень дружили?

От ядовитой иронии в его голосе у Ан-ни защемило в груди, но ей пришлось сказать правду:

— Да, очень. Может, тебе неприятно слышать это, но они обожали друг друга.

Харпер покачал головой.

— Ты знаешь, я бы куда больше огорчился, если бы ты сказала мне, что Майк ненавидел Джейсона лишь за то, что он — мой сын.

— Я знаю, — Анни посерьезнела. — Вначале я даже не задумывалась над этим. Но потом, когда я обнаружила, что Майк лгал мне, я не могла понять, почему он так привязался к Джейсону. В конце концов я догадалась, что Майк сумел-таки убедить себя, что Джейсон его родной сын.

Харпер с трудом оторвал взгляд от Джейсона и посмотрел на Анни.

— Это неудивительно. Ему всегда хотелось того, что есть у кого-то другого. Ему было проще отнять что-то у меня, чем обзавестись своим собственным. Он даже шутил по этому поводу, говоря, что у меня вкус лучше, чем у него. Моя машина нравилась ему больше собственной, и моя лошадь, и моя одежда, — Харпер покачал головой. — Когда он брал мои вещи, я всегда сердился. Иногда мы из-за этого ссорились. Но я всегда знал, что он просто-напросто такой человек, вот и все. Я и подумать не мог, что однажды он заберет и тебя, — тихо добавил он.

Внезапно в Анни зашевелилось самолюбие. Ей было неприятно выслушивать теории Харпера насчет Майка и ее самой.

— Ты думаешь, он поступил так из-за этого? Из-за того, что хотел завладеть твоей девушкой?

— Не обманывай себя, — взгляд Харпера стал жестче. — Это лишь одна причина, но ведь любой нормальный мужчина захочет тебя с первого взгляда.

Анни залилась краской.

— Тогда — может быть…

— Теперь тоже.

Она покраснела еще сильнее, но все еще не верила ему.

— Если ты… о том, как я сейчас выгляжу-я думаю, ты это имел в виду, — то… я не собиралась производить впечатление. Просто я заглянула в зеркало, испугалась, ну и решила немного исправить положение.

Харпер прищурился и усмехнулся.

— На комплимент напрашиваешься? Я всегда говорил, что ты прекрасно выглядишь.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я это из-за…

— Из-за чего?

— Ну… чтобы привлечь твое внимание или что-то в этом роде.

— Какому мужчине не понравится, что его хочет завлечь красивая женщина?

Анни подняла брови.

— Если о женщине известно, что она только что овдовела и у нее нет денег, но есть маленький сын и убыточная ферма, любой мужчина, у которого есть хоть капля рассудка, бросится бежать от нее в другую сторону.

В серых глазах Харпера мелькнуло нечто похожее на сильное удивление.

— О'кей, Анни, ты, очевидно, пытаешься что-то мне сказать. Почему бы тебе не объяснить прямо, зачем тебе понадобилось делать прическу и краситься?

Анни почувствовала, что у нее снова вспотели ладони. Теребя салфетку, она откашлялась.

— Все очень просто. Я посмотрела в зеркало и испугалась.

— Чего?

— Ладно тебе, Харпер, ты же видел, как я выглядела. Волосы как пакля, кожу словно лет пять на солнце сушили.

— Да? Ты всего неделю назад похоронила мужа. Ясное дело, что у тебя не может быть румянца во всю щеку.

Анни покачала головой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату