– Может быть… что-нибудь найдется… – поникнув головой, жалко прошептала Мелисса.
– Вы могли бы посоветоваться со мной.
– А вы бы ответили, что для женщины брак – единственный удел в жизни.
Герцог поднялся с кресла.
– Да, Мелисса, получается, что для вас единственный выход – брак. Но не с этим краснорожим громилой, который явился сюда без приглашения и оскорбил вас у меня в доме.
Мелисса в изумлении подняла на него глаза.
– Вы хотите сказать… что не заставите меня выходить за него замуж?
– Разумеется, нет!
Мелисса вздохнула с облегчением.
– Я боялась, что вас это вполне устраивает, – растерянно произнесла она.
– И поэтому вы решили тайком сбежать?
– Простите. Я понимаю, это некрасиво и…
И на редкость глупо! – отрезал герцог. – Вы ведь и представления не имеете о том, сколько опасностей подстерегает одинокую и неопытную девушку в большом городе!
– Что же мне делать? – удрученно спросила Мелисса.
– Об этом я и хотел с вами поговорить, – ответил герцог.
Мелисса удивленно взглянула на него, не ожидая такого оборота событий. В первый раз за время их знакомства ей почудилось, что герцог колеблется, подыскивая нужные слова. Наконец он заговорил:
– Получилось так, что у нас с вами, Мелисса, очень схожие проблемы.
– У вас со мной? – удивленно переспросила она.
– Сегодня утром я узнал, – продолжал герцог, – что Жерве Байрам, потеряв всякий стыд, занимает деньги направо и налево под свое будущее наследство.
– Если это так, – воскликнула Мелисса, – то скоро он снова попытается убить вас!
– Может быть, – ответил герцог. – Но меня сейчас волнует другое. Я не хочу больше оплачивать долги Жерве. Он – не единственный мой родственник: их много, и, как глава семьи, я несу ответственность за всех.
– Я понимаю вас, – ответила Мелисса, – но что же вы можете сделать?
– Мне кажется, я нашел способ, как решить сразу и вашу, и мою проблему, – ответил герцог.
– Я… я не понимаю вас.
– Жерве перестанет надеяться на скорое наследство, если я женюсь.
Герцог помолчал, не сводя глаз с Мелиссы, затем продолжил:
– Так решится моя проблема. Что касается вашей – едва ли Дэн Торп сможет принудить вас к браку, если вы будете уже замужем!
Наступило молчание. Мелисса словно окаменела: она сидела, напряженно выпрямившись, на краешке кресла и не отрывала расширенных глаз от лица герцога.
– Мелисса, я прошу вашей руки, – тихо произнес он. – Это наилучший выход для нас обоих.
– Вы… я… простите… я не уверена, что правильно вас поняла…
Герцог испытующе посмотрел на нее.
– Возможно, я для вас ничем не лучше мистера Торпа. Что ж, в таком случае мы найдем другой выход.
– Но я никогда не думала… – в смятении восклицала Мелисса. – Я никогда… и предположить не могла…
Я понимаю, что вы удивлены, – заметил герцог. – Но, согласитесь, в данном случае это – вспомните ваши любимые слова! – самое логичное решение.
Не в силах справиться с волнением, Мелисса встала и подошла к окну. В голове царил сумбур, нервы были напряжены до предела, взор ее рассеянно скользил по блестящей глади прудов. Позади послышались шаги герцога: он подошел к ней. Мелисса собралась с силами и заговорила:
– Я… я не знаю, что вам ответить, – еле вымолвила она наконец.
– Это на вас совсем не похоже, – усмехнулся герцог.
Мелисса повернулась к нему.
– Вы, как и я, знаете, что это невозможно. Вы не можете жениться на никому не известной бесприданнице.
Герцог поднял брови.
– Ну, Мелисса, такого возражения я от вас не ожидал! Не вы ли повторяли мне не раз, что ни имя, ни богатство не имеют значения для счастливого брака?
– Да, когда… когда двое любят друг друга.