племянник сделал шаг назад, чтобы уйти.
– Терри, быстро дайте мне какую-нибудь шляпу и палку, мигом!
Толос Святого был настолько решительным, что они послушались его.
Получив требуемое, он насадил шляпу на палку и медленно поднял ее правой рукой. Пуля пронзила шляпу, но за это время Саймон успел другой рукой схватить лампу и задуть ее. Комната погрузилась во тьму.
Саймон взял Каролину на руки.
– Идите быстрей, нагнитесь, все может случиться. А вы, мисс Батчер, комнату и кровать, быстро! Бедная девочка!
Саймон положил Каролину на кровать. Он нагнулся, расстегнул ей блузку, в маленькой ранке толчками пульсировала кровь.
Она открыла глаза, тень улыбки появилась на ее бледных губах.
– Остерегайтесь... самый опасный... самый... Хал...
Саймон наклонился ниже: ее дыхание прервалось. Все было кончено. Мэри сдерживала рыдания. Она подошла и сжала руку Саймона.
– Уедем... уедем, умоляю вас, – дрожащим голосом проговорила она. – Я больше не могу: эти смерти, нападения, опасности, предательство. Простите меня, Саймон, и уедем. Миллионы не стоят того.
– Мы останемся, – резким тоном возразил он. – По двум причинам: я не могу вам позволить уехать одной. А я пойду до конца. Главным образом потому, что ненавижу методы, употребляемые этими господами.
В этот момент послышались тяжелые шаги.
– Эй, Батчер, где вы? – раздался мужской голос.
– Мистер Доуни, – пролепетала толстая женщина.
Он медленно поднимался по ступенькам. Большая борода скрывала нижнюю часть его лица, из-под густых бровей смотрели бесцветные глаза. Они поочередно прошлись по всем присутствующим и остановились на теле Каролины. Мистер Доуни сжал губы и вытащил из кармана своей куртки большой старомодный револьвер.
– Пройдемте в соседнюю комнату, там мы поговорим и объяснимся, – приказал он.
Глава 9
Когда Доуни вошел в библиотеку, он остановился, оценивая урон, нанесенный этой комнате: осколки стекол, поврежденная деревянная обшивка, пятна крови на кресле.
– Будьте как дома, – хмыкнул он.
Святой и Мэри вошли следом, а за ними мисс Батчер. Терри остался в дверях. Саймон первым нарушил молчание.
– Итак, вы Доуни? – спросил он.
– А вы кто такой?
– Меня зовут Темплер. Иногда мне случается прогуливаться на облаке с ореолом вокруг головы, с копьем в руках, в поисках ветряных мельниц.
– Все понятно. Вы – Святой! – Доуни не проявил такого раболепства, как Терри, поняв, кто перед ним.
– Здесь, в Долине Смерти, люди очень догадливы. Совершенно невозможно путешествовать инкогнито, – с иронией заметил Святой.
Саймон не спускал глаз с Доуни: он уже планировал дальнейшее развитие событий. Разумеется, элемент неожиданности оставался, но можно было и из неожиданности извлечь пользу.
– Святой! – усмехнулся Доуни. – Разумеется, теперь нужно ожидать осложнений, раз вы здесь... осложнений, может быть, даже трупов.
Саймон, не отвечая, пожал плечами и поднес руку к карману.
– Осторожно! – предупредил его Доуни.
– Ну, ну, – спокойно произнес Саймон, – вы все только и делаете, что предупреждаете меня об опасности. Сперва ваша Батчер, потом этот молодой Терри, с револьвером, из которого недавно стрелял в проезжающих. Потом эта молодая особа, которой так не повезло. Теперь вы! Но ведь вы не можете запретить мне пользоваться табаком.
С этими словами Саймон достал из кармана портсигар, выбрал из него сигарету и, не зажигая, сунул в рот. Потом осторожно притянул к себе Мэри и многозначительно пожал ей руку: предупредил – будь настороже.
– А сесть мне разрешается? – поинтересовался он.
– Валяйте, – сказал Доуни.
Чувствовалось, что владелец «Клер Логис» ощущал нечто вроде опасения, столкнувшись лицом к лицу со знаменитым авантюристом: он знал его возможности, его решительный характер, и бездействие Святого не могло его обмануть.
– Итак, во что мы играем? – спросил Святой. – И на что? Ставлю один доллар...