— Ночлежка?
— Да, там ты его и найдешь. Он целыми днями поддает и рано заваливается спать.
— Может, ты пойдешь со мной?
— Майк, я ведь сказал...
— Со мной идет Хью Гарднер. Бейлис взглянул на меня и улыбнулся:
— Ладно, уговорил. Если идет Хью, то черта с два я останусь.
Это место было известно, как отель “Харбор”. Плата была доллар за ночь, и для подобной ночлежки цена была слишком высока. Здесь обитали в основном поденные рабочие и моряки. Ночлежка была старой и грязной, отвратительно воняло мочой и средствами от насекомых.
Дежурный консьерж, читавший книгу, не сказал нам ни слова. Маркхэм проживал на третьем этаже. Дверь была приоткрыта. Из комнаты доносились невнятные звуки и дурные запахи. Я толкнул дверь и включил свет Тусклая лампочка осветила Реда Маркхэма, раскинувшегося на раскладушке. Рядом валялась пустая бутылка и карманные шахматы.
Минут десять мы приводили его в чувство, тряся и обливая холодной водой Его остекленевшие глаза смотрели на нас с отсутствующим выражением Он никак не мог понять, чего мы от него хотим. Лишь через полчаса он начал приходить в себя.
Пока Маркхэм не увидел Бейлиса, он казался испуганным, но стоило ему заметить этого старикашку, как он даже попытался пьяно усмехнуться. Нагловатое выражение проступило на его опухшем лице. Затем его стошнило.
Хью принес воды и заставил его выпить.
— Как тебя зовут, парень? — спросил я.
— А ты полицейский?
— Нет, я друг.
Он ошалело помотал головой и снова уставился на меня.
— А ты играешь в шахматы?
— К сожалению, нет, но у тебя был друг, Ричи Коул, вы с ним часто играли.
— Ричи? — Маркхэм прищурился, что-то вспоминая. — Он хорошо играл, черт!
— Ты слышал о девушке с корабля?
Он нахмурился, но потом подмигнул мне:
— Конечно! Ну и штучка... Он держал ее внизу... — Маркхэм принялся что-то бормотать.
— Где она сейчас, Ред? — допытывался я. Он с трудом продрал мутные глаза.
— Ну же, Ред... Где девушка?
— Вот незадача.., понимаете...
— Где девушка? — Я встряхнул его за плечи.
— Не знаю... Я видел ее на палубе.
— Она на берегу?
— О.., берег! Конечно, на берегу! — Он засмеялся, что-то припоминая. — Деннис Уоллес спрятал ее в упаковочную клеть... Смешно!
— Это действительно смешно, но куда потом отправили эту клеть?
— Клеть?!
— Да, ее же спрятали в клеть! Я правильно понял?
— Правильно... — Он распустил слюни по подушке.
— Так кто же взял эту клеть?
— Я.., я не знаю... — На его лице появилась идиотская улыбка. — Ричи — шутник, называл какого-то друга... Деннис дал ему клеть...
— Мы обязаны найти этого Денниса, — повернулся я к Бейлису.
— Он живет неподалеку, — сообщил Бейлис.
— Ты их всех знаешь?
— Я слишком долго среди них крутился, Майк. Мы направились к выходу, когда нас остановил крик Маркхэма:
— Эй, вы! Я обернулся.
— Все хотят знать что-то про старину Денниса, — заплетавшимся языком пробормотал Ред. — Я не...
— Кто спрашивал? — насторожился я.
— Какой-то парень. Он и принес эту бутылку...
— Как он выглядел?