Стабс уставился на Ганди, не понимая, о чем он. Паркер объясниил другу:
— Он знал меня под именем Ансона, а Паркера он не знает.
— О, все тогда понятно! — воскликнул Ганди.
— Послушай-ка, Стабс! А если звякнуть Мей и рассказать ей, что я чист?
Стабс отрицательно покачал головой.
— Она не поверит на слово. Она должна непременно увидеть меня, да еще и вас в придачу.
— Что за чертовщина! Нет у меня времени заниматься всякой чепухой! — воскликнул Паркер.
— Прилется тебе поехать вместе с ним в Небраску, — вмешался Ганди.
— Нет у меня на это времени, — сердито заявил Паркер.
— Тогда придется отложить работу еще недели на две. А сколько труда надо приложить! Стабс, когда эта сумасшедшая баба начнет трезвонить?
Стабс понял не сразу.
— Что?
— Трезвонить, трезвонить! Когда начнет?
— О! Через месяц, наверное. Недели через четыре со вчерашнего дня.
Паркер заметался по комнате.
— Надо потратить как минимум два дня. Даже если одна нога здесь — другая там, самолетом туда и обратно. Придется отложить дело на неделю, а это не годится. И так много всего лишнего. А за неделю мало ли что этой Алме взбредет в голову. Да и с тем чертовым копом можно снова столкнуться…
— С каким копом?
Паркер пожал плечами. Ему не хотелось рассказывать.
— Да, здесь один полицейский засек меня на девятом маршруте.
— Около ресторана?
— Южнее.
Несколько секунд Паркер, повернувшись к Стабсу, пристально рассматривал его.
— Самое простоя — это пристукнуть тебя и сбросить в один из каналов. А потом недели через две то же самое сделать с Мей. Стабс упрямо мотнул головой.
— Она живет со своим так называемым мужем и его братом. А те-то уж предусмотрели все возможности.
— А что, если отпустить его? — предложил Ганди.
— Да ты что! Он ведь не отступит, разыщет убийцу доктора, а тот его, конечно, угробит. А заодно и меня.
— Я смогу за себя постоять, — заявил Стабс.
— Еще бы, — иронически заметил Паркер.
— Но в конце-то концов как быть? — спросил Ганди.
— Прямо не знаю. Слишком уж много вокруг этого возни. Я уже готов отказаться от дела. Овчинка выделки не стоит.
— Я-то могу его запросто прикончить. Ты знаешь, во время последнего дела приходилось... — проговорил Ганди.
— Да и мне полезно привыкнуть к этому. — Паркер взглянул на Стабса, но тут же передумал. — Наоборот, нужно держать этого жука не меньше двух недель и беречь пуще глаза.
Ганди задумался.
— А как насчет фермы?
— Какой?
— Той, что около Олд-Бриджа. Там, где собирались сойтись после дела. Ты уже там побывал?
— Нет еще.
— Может, забросить его туда?
Паркер молчал. Сколько же накрутилось всего! Само дело. Эта Алма. Охранники... А теперь вдобавок — этот Стабс. Еще и подготовку к делу не начали, а оно уже было не по душе Паркеру.
— Как ты считаешь? Мы ведь после работы двинем туда?
— Конечно.
— Ну, и пристроим его пока там.
Ганди поднялся и потряс перед носом Стабса пистолетом.
— Выходи!
— Что вы собираетесь делать? — забеспокоился Стабс.
— Нет, вы только посмотрите на него, — гаркнул Паркер. — Он еще на что-то претендует. Ганди повернулся к Стабсу.
— Ну как? Коленки не дрожат, голубчик?
Стабс сразу все понял, вскочил и замолчал.
Они снова оказались в “форде” — Паркер и Стабс впереди, а Ганди — на заднем сиденье. Паркер вел автомобиль на юг и по дороге говорил с соседом.
— Как ты нашел меня?
— По тому самому письму, которое пришло на ваше имя, — отвечал Стабс. — Я понял, что этот парень — Ласкер — в Цинциннати. Он ведь оставил адрес. Я поехал туда... Ну и в конце концов нашел вас.
— Так, значит, он оставил адрес? — переспросил Паркер и на мгновение выпустил руль.
Значит, тут не обошлось без Скима.
Часть вторая
Глава 1
Паркер оставил автомобиль на бульваре Гудзон в Джерси, прошел пешком два квартала и подошел к внушительному учреждению. В здании было два лифта, но работал только один. Обслуживал его старый неуклюжий негр с широкой, будто приклеенной к губам, улыбкой. Лифт был выкрашен в зеленый цвет, на дверях его виднелись какие-то жирные пятна.
Паркер вышел на третьем этаже и повернул налево. На четвертой по счету двери он прочел табличку: “Восточное отделение сыскной полиции”. Он толкнул дверь и вошел в приемную, выкрашенную, как и лифт, в зеленый цвет. Объявление на одной из стен гласило, что Джеймс Лаусон имеет патент частного детектива.
Яркая блондинка за серым металлическим столом разговаривала по телефону. Когда вошел Паркер, она сказала в трубку: “Подожди, Мардж”, прижала трубку к труди и посмотрела на вошедшего.
— Я — доктор Холл. Мне необходимо повидать Лаусона, — сказал Паркер.
— Минутку, пожалуйста. — В трубку она снова велела приятельнице подождать, сама же направилась к двери офиса. Черная узкая юбка обтягивала ее полные, крутые бедра.
Через мгновение секретарша вернулась.
— Входите, пожалуйста, доктор.
— Благодарю, — пробормотал Паркер. Девушка вновь заняла свое место у телефона, а гость вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Джеймс Лаусон — маленький лысый человечек, выглядел добряком, радеющем о каждом посетителе. И сейчас он тоже с интересом взглянул на посетителя.
— По-моему, я вас не знаю, — промолвил он.
Лаусон был не из тех, кто доверялся первому встречному.
— За меня могут поручиться Паркер, Ским и Ганди Маккей.
— Итак, вы заявляете о знакомстве с Паркером и Ганди Маккеем, в то время как Паркер уже мертв.
— Совсем нет. Ганди, Ским и я только что были вместе. Мы вместе работаем. Хотите, позвоните Скиму? Лаусон отказался от предложения.
— Не собираюсь никому звонить, — заявил он. — Почему вы назвались доктором Холлом?
— Паркер сказал, чтобы я так назвал себя.
— Почему он сам не пришел?
— Ему нельзя показываться на востоке, у него какие-то неприятности.
Лаусон понимающе кивнул.
— Слышал. Но мне говорили, что он умер.
— Вряд ли это правда, если я совсем недавно разговаривал с ним. Лаусон задумчиво зачмокал.