принятому как
Сказал раби Иегошуа бен Корха: почему 'Шма' предшествует 'И будет, если послушаетесь...'? Из-за чего предварили мудрецы чтением главы 'Шма' чтение главы 'И будет, если послушаетесь...'? Если допустим, потому что 'Шма' и в Торе стоит раньше второй главы, то ведь третья глава — о
А почему глава 'И будет, если послушаетесь' предшествует главе 'И сказал...'? Ведь и в 'И сказал...' есть своего рода принятие ига царства небесного и принятие ига заповедей также, как и сказано в ней: '...дабы запомнили и исполнили вы все заповеди Мои... Я — Г-сподь, Б-г ваш!' Потому что 'И будет, если послушаетесь...' введена к исполнению и днем и ночью. То есть в этой главе говорится о Торе и о заповедях, обязательных в любое время — и днем и ночью. А 'И сказал...' же — только днем — то есть в этой главе говорится, главным образом, о заповеди
мишна третья
ПРОЧИТАВШИЙ 'ШМА', НЕ УСЛЫШАВ УХОМ, ИСПОЛНИЛ. РАБИ ЙОСЕ ГОВОРИТ: НЕ ИСПОЛНИЛ. ПРОЧЕЛ, НЕВНЯТНО [произнося] БУКВЫ РАБИ ЙОСЕ ГОВОРИТ: ИСПОЛНИЛ, РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: НЕ ИСПОЛНИЛ. ПРОЧЕЛ НАОБОРОТ НЕ ИСПОЛНИЛ. ЧИТАЛ И ОШИБСЯ ПУСТЬ ВОЗВРАТИТСЯ К МЕСТУ ОШИБКИ.
Прочитавший 'Шма', не услышав ухом. Если прочел таким тихим шепотом, что собственными ушами не услышал сказанного своими устами, исполнил заповедь, то есть не должен читать вновь. Раби Иосе говорит: не исполнил — заповедь чтения 'Шма', ибо сказано: 'Слушай' (Шма) — слушай ушами сказанное устами' (гемара). Иначе толкует смысл слова 'Шма' первый мудрец Мишны (считающий, что он выполнил свой долг): 'Слушай' — на любом языке, слышимом (понимаемом) тобой: то есть можно читать 'Шма' на любом языке, лишь бы читающий понимал читаемое им. — Раби Иосе, упоминаемый здесь, — это раби Йосе бен Халафта. КАК
Прочел — 'Шма', невнятно [произнося] буквы — нечетко различая между одинаковыми буквами, одна из которых заключает слово, а другая стоит в начале следующего, раби Йосе говорит: исполнил — заповедь, раби Иегуда говорит: не исполнил — заповедь. В этом случае КАК
Читал и ошибся — в чтении 'Шма': пропустив слово или один из стихов — следует возвратиться к месту ошибки (к началу стиха) и продолжить чтение оттуда по порядку (даже если это повторение уже прочитанного). В гемаре приводится следующее: ОШИБСЯ МЕЖДУ ГЛАВАМИ (т.е. знает, что закончил главу и должен начать другую, но не знает какую) ВОЗВРАТИТСЯ к первой главе (т.е. к первому промежутку и начнет 'И будет, если послушаетесь...' (Раши). Рамбам же пишет: возвратится к первой главе, к стиху 'И люби Г-спода...', следующему сразу за стихом 'Шма Исраэль'). ОШИБСЯ ПОСРЕДИ ГЛАВЫ (он знает, в какой главе ошибся, но не помнит в каком стихе именно) пусть ВОЗВРАТИТСЯ К НАЧАЛУ ГЛАВЫ (той, в которой ошибся). ОШИБСЯ МЕЖДУ 'НАПИСАНИЯМИ' (т.е. знает, что должен повторить стих 'И напиши...', но не помнит в какой главе, ибо этот стих повторяется почти теми же словами и в первой и во второй главе) пусть ВОЗВРАТИТСЯ К ПЕРВОМУ 'НАПИСАНИЮ' (начнет чтение вновь с 'напиши...' первой главы). Но, однако, если сомнение зародилось в нем уже после произнесения последнего стиха второй главы — не возвращается, так как чтение 'Шма' привычно (гемара, Рамбам).
мишна четвертая
РАБОТНИКИ ЧИТАЮТ [даже] НА ВЕРШИНЕ ДЕРЕВА ИЛИ НА ЛЕСАХ, ЧТО НЕ ДОЗВОЛЕНО ИМ ПО ОТНОШЕНИЮ К МОЛИТВЕ.
В этой мишне мы учим о том, что и во время работы следует читать 'Шма' как приведено в гемаре: 'Школа Гилеля постановляет: занимаясь работой, читают'.
Работники — рабочие и ремесленники, занимающиеся своим делом, — рабочий, находящийся на дереве, например, и собирающий плоды или подрезающий ветви, или же строитель, стоящий на лесах в то время, когда настало время чтения 'Шма', не должны спускаться вниз, оставив работу, а читают [даже] на вершине дерева или на лесах — продолжая стоять там же, что не дозволено им по отношению к молитве. Упоминающаяся в мишне МОЛИТВА означает молитву 'ВОСЕМНАДЦАТЬ БЛАГОСЛОВЕНИИ', и мишна поучает, что нельзя молиться 'Восемнадцать', стоя на дереве или недостроенного здания, ибо молитва — это прежде всего просьба милосердия, а это требует сосредоточенного сердечного настроения. Стоящие же где-то на дереве либо на лесах не могут сосредоточиться, боясь потерять равновесие и упасть с высоты, поэтому они обязаны спуститься вниз и там уже молиться. Чтение же 'Шма' не требует сосредоточенности — кроме первого стиха, как уже приведено выше (см. комментарий к мишне первой), и поэтому они могут читать по всем правилам даже стоя на высоте и не оставляя места работы (не причиняя таким образом почти никакого убытка нанявшему их хозяину). Вместе с тем, постановляет Рамбам, хотя работники и читают 'Шма', не оставляя места работы, тем не менее они прекращают работать в процессе чтения всей первой главы 'Шма', 'дабы не было их чтение случайным' — то есть: чтение 'Шма' не должно быть между делом, когда ремесло — главное, а чтение — случайное, 'между прочим'.