остановился за селом. Из автобуса вышли инженеры, геодезисты, рабочие. Рабочие принялись разгружать грузовики — спускали с них небольшие бульдозеры и прочие механизмы, необходимые для подготовки строительной площадки. Инженеры и геодезисты подошли к джипу.

Франсуа разложил на капоте джипа чертежи будущего оздоровительного центра с красивой больницей, детсадом, спортивным комплексом.

— Вот проект, — сказал он деловито. — Его нужно привязать к этой местности. Я предлагаю… — И он стал показывать тростью на заросший пустырь с завалами камней и зарослями кустарника. — Здесь больница, здесь детский сад, а тут, если засыпать овраги, оздоровительный центр и спортивные площадки. Что скажете?

Инженеры и геодезисты начали обсуждать варианты привязки проекта к местности.

— Нет, — перебил их Франсуа, — так не пойдет. Пошли на площадки!

И несмотря на хромоту, энергично зашагал по пустырю. Инженеры и геодезисты потянулись за ним.

Алена, оставшись у джипа, смотрела, как уверенно и похозяйски Франсуа руководит людьми, как вокруг него разом зарождается будущая стройка — геодезисты начинают разметку местности, инженеры что-то обсуждают, рабочие заводят выгруженные бульдозеры, ставят палатки для жилья…

Впрочем, долго бездельничать не пришлось, набежавшая за кортежем сельская детвора окружила джип и Алену, наперебой засыпала ее вопросами по-испански и по-баскски:

— А что тут будет?

— Кино приехали снимать?

— А правда, что тут стадион построят?

Часть вопросов Алена понимала сама, часть ей переводил шофер джипа, и, отвечая, Алена все смотрела на этих детей. Они босы и нищенски одеты, но удивительно красивы — смуглые, темноволосые, с большими глазами… И рука Алены невольно потянулась к маленькой девочке со сливовыми глазами, стала гладить ее по голове.

Неожиданно послышался стук копыт. Алена оглянулась.

На горной дороге со стороны Зумарраги появились два всадника с ружьями за спиной. Они галопом вылетели на пустырь, направляя коней к Франсуа, и остановились буквально в двух шагах от него.

— Вы Франсуа Рено? — спросил один из них по-испански, у него было суровое, в шрамах лицо.

Алена замерла.

— Да, — подтвердил Франсуа.

— А когда вы собираетесь уехать отсюда?

— Как только дам инженерам все инструкции. А что?

— То есть сегодня?

— Да, конечно.

— Боюсь, что это вам не удастся.

Франсуа нахмурился:

— Почему?

— Вы наш гость. По нашим законам, гость не может уехать без ужина.

189

Суровый всадник оказался старостой Зумарраги, и через час Алена и Франсуа попали туда, куда баски позволяют заглянуть только особо почетным гостям. Оказалось, что за перевалом от горной дороги отходит почти неприметная тропа, которая, как кажется издали, ведет к пропасти, а на самом деле — к довольно крутому обрыву, за которым совершенно неожиданно начинается высокогорный рай — густой кедровый и сосновый лес, упоительный горный воздух, пение птиц и то особое сухое, солнечное тепло, которое бывает только в высокогорных лесах, где обитают дятлы, перепелки, фазаны и архары.

— Стоп, — сказал староста на окраине этого лесного рая, — мы пришли. Дальше вы идете сами. Желаю удачной охоты.

И, вручив Франсуа и Алене по охотничьему ружью, староста и его помощник ушли, а Алена и Франсуа углубились в лес.

Они шли по узкой тропе, впереди Алена, за ней, прихрамывая и опираясь на трость, Франсуа. Вокруг была лесная тишина, наполненная перекличкой птиц, трепетом листвы и звоном цикад.

Неожиданно прямо перед ними возникла лань, стоявшая на тропе. Она в упор смотрела Алене в глаза.

— Стреляй… — шепотом произнес Франсуа.

Алена, задержав дыхание, медленно подняла ружье.

Но лань не испугалась, а своими огромными сливовыми глазами продолжала смотреть ей в глаза.

И Алена опустила ружье.

Лань, повернувшись, прыжком исчезла в лесных зарослях, некоторое время был слышен хруст веток под ее копытами.

— Почему вы не стреляли? — удивился Франсуа.

— Она так смотрела… — задумчиво произнесла Алена. — Знаете, Франсуа… Я хочу побывать в том кафе, где погибла ваша жена.

— О, его уже нет, там все перестроили.

— Все равно. Я хочу отнести туда цветы.

А вечером в Зумарраге состоялась фиеста. С десяток басков в высоких папахах и костюмах, похожих на черкески, плясали на деревенской площади под звуки бубна и еще каких-то национальных инструментов. За длинным столом с домашним вином, овечьим сыром, зеленью и другими простыми закусками Франсуа и Алена, сидя в окружении сельчан, аплодировали танцорам. А те все ускоряли и ускоряли темп своего танца…

— Мне кажется, они похожи на наших грузин, — заметила Алена по-французски.

— Это действительно одна из версий их происхождения, — ответил Франсуа. — Говорят, что баски — это грузинские кочевники, которые пришли сюда пару тысяч лет назад…

Тут один из танцующих басков подлетел к Алене и, приплясывая перед ней, стал приглашать ее на танец. Алена отказывалась, но он настаивал, и все вокруг шумно поддержали его. Алена встала и, выступая медленной русской павой, пошла в круг басков, отбивающих каблуками стремительный танец, похожий на лезгинку.

Все сельчане встали, наблюдая за этим танцем, а Алена, танцуя, вдруг увидела, как с гор, из темноты вышли несколько басков, вооруженных ружьями, подошли к Франсуа, один из них нагнулся и что-то сказал Франсуа на ухо. Франсуа отрицательно покачал головой. Но баски настаивали. Франсуа встал и, прихрамывая, пошел с ними. Баски окружили его и увели с площади.

Алена встревоженно подошла в танце к старосте. Тот негромко сказал:

— Не беспокойтесь, он скоро вернется.

Но время шло, танцы закончились, наступил темный безлунный вечер. Алена продолжала сидеть за столом в окружении басков, многие из которых были уже пьяны. Они открыто поедали Алену глазами, провозглашали тосты в честь ее красоты и настаивали, чтобы она пила с ними. А Франсуа все не было. Алена в беспокойстве ерзала на скамье, вертела головой и вглядывалась в темноту в той стороне, куда увели Франсуа…

Это было напряженное и тревожное ожидание.

Наконец группа басков появилась в этой темноте, и Алена даже вскочила от испуга. Они не то несли, не то волокли Франсуа — разведя руки в стороны, он висел на плечах двух басков.

Алена ринулась к ним, крича по-французски:

— Что вы с ним сделали?

— Ничего, ничего… — смущенно сказал ей Франсуа. — Это я сам… Я споткнулся и подвернул

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×