(смеется) Смешной какой ты, однако! — Но все ж пора и за дело: Скорей путь укажи; А потом можешь идти! Один справлюсь Я без тебя. — Итак, указывай путь! Путник Если бы знал Ты меня, Бранить — ты бы не стал! Слышать прискорбно Твои мне угрозы. Светлый твой род Я люблю давно, Хоть и разил его В гневе своем. Ты мой любимец, Мой избранник, — Гнев во мне не буди: Он опасен тебе и мне! Зигфрид Скажешь ли ты, Вздорный болтун? — Прочь же с дороги! Я знаю, — она К деве уснувшей ведет. Так птичка мне пела, Но брошен ею я здесь. (постепенно становится снова мрачным) Путник (вскипая гневом) Свернула с пути она, Владыку вранов Увидя здесь! — Горе ей, если настигнут! — По той по дороге Ты не пойдешь! Зигфрид Ого! — какой грозный! Но кто ж ты сам, Чтоб не пускать меня? Путник. Девы утес храню я; — Подвластна мне, Непробудным сном она спит; — И если смертный Деву разбудит, — Власть на веки я потеряю! — Стеной огонь Ее окружил, Яркое пламя Утес хранит. Кто захочет к ней, — В огонь тот должен идти. (указывает копьем) Вот погляди! Ты видишь ли свет? — И он растет; Горит огонь, Облаком жгучим Вьется он к небу, Грозным потоком Сюда он течет, Тебе он лицо Осветил, — Всего тебя Он скоро охватит. Спасайся, юный смельчак! Зигфрид Ты сам спасайся, старик! Сквозь этот жар и пламя Я к Брунгильде должен пройти. (направляется к горе) Путник (протягивая перед ним копье) Коль не боишься огня, — Копье мое путь преградит! Оно ведь еще В моей руке; —
Вы читаете Зигфрид
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×