— Ну что ж, — сказал Мейсон Эвери, медленно переводя взгляд с экрана на энсина Бэнкса. — Стало быть, «Туполевы» тут ни при чем, энсин.
На это Бэнкс лишь слегка прищурился и невозмутимо сказал:
— А как насчет ядерной подводной лодки или быстроходного надводного судна? При скорости тридцать узлов агрессор может быть уже на тысячу миль южнее места атаки, вне параметров поиска.
— Ну, чтобы выяснить это, нет необходимости лишний раз беспокоить «Четырнадцать два нуля», — сказал Белл, делая знак технику и заглядывая в блокнот. — Как вам известно, все более или менее важные советские военные единицы постоянно отслеживаются и НОРАДом, и спутниками, и авиацией, и флотом НАТО, и хорошо защищенные компьютеры «Четырнадцать два нуля» в Денвере и Вашингтоне постоянно корректируют поступающие данные и передают соответствующую информацию нашим ракетам — как на подлодках, так и в шахтах. До начала нашего брифинга Де Санто сделал вывод данных. — Он посмотрел свои записи, потом продолжил: — Что касается подлодок, то субмарины класса «Альфа» в состоянии развивать скорость до сорока узлов, что верно, то верно. Но нам удалось обнаружить лишь две такие подлодки в Тихом океане, одна находится у берегов Сан-Диего, а другая — в четырехстах милях восточнее Токио. Есть еще одна «Дельта-1», атомная подлодка с баллистическими ракетами, в двухстах милях севернее Уэйка. Это их новая модель водоизмещением девять тысяч тонн, на которой находится двенадцать баллистических ракет подводного базирования МИРВ[14], с радиусом действия в четыре тысячи миль. Но она явно не имеет к нам отношения. От Тихоокеанского побережья до Индийского океана в разных точках находятся восемь «Виски», но они тихоходны и опять же не имеют никакого отношения к нашим проблемам. — Белл оторвал взгляд от блокнота. — Теперь о надводных судах. — Он постучал по кафедре пальцем. — Что и говорить, мы не в состоянии держать под контролем все плавсредства на земном шаре. Но вооруженное судно, способное развивать высокую скорость, безусловно, представляет собой особый интерес и попадает в ЗУПВ нашего «Микровака».
— Что такое ЗУПВ? — осведомился Бэнкс.
— Прошу прощения. Это запоминающее устройство с произвольной выборкой. — Энсин понимающе кивнул, а Белл показал на компьютер. — Спасибо за вашу гипотезу, но я думаю, что ни субмарины, ни обычные надводные суда в данном случае не представляют для нас никакого интереса.
— Совершенно верно, — заметил Мейсон Эвери. — Когда мы можем получить заключение от баллистиков?
— С минуты на минуту, кэптен, — отозвался Белл. — Надеюсь, еще до конца нашего совещания.
Словно только и дожидаясь этой фразы, энсин Брент Росс вошел в аудиторию через единственную дверь, прошел по центральному проходу к кафедре, вручил Беллу листок бумаги и, сев в первом ряду, стал ждать, когда его шеф ознакомится с документом.
Белл долго вглядывался в текст. Зрачки его расширились, щеки побагровели, и он стиснул зубы.
— Я… я… — забормотал он и умолк, словно прочитанное начисто лишило его дара речи.
— Крейг! Крейг! — тревожно окликнул его Эвери, вставая с места.
— Нет, нет, все в порядке, кэптен… — наконец заговорил Белл. — Просто здесь приводятся удивительные… да, да, удивительные данные.
— Крейг, прошу вас… — не удержался Эвери.
— Все в порядке, кэптен. — Крейг наконец полностью взял себя в руки. — Баллистическая экспертиза определила, что выстрелы производились снарядами японского производства… — Он замолчал, ибо это сообщение вызвало в зале гул двадцати с лишним голосов. Его взгляд упал на сидевшего с непроницаемым лицом Росса. Потом Белл, вскинув вверх руки, призвал аудиторию к порядку и продолжил:
— Установлено, что как фрагменты снарядов калибра семь целых семь десятых, так и неразорвавшийся снаряд из двадцатимиллиметрового орудия изготовлены в тысяча девятьсот сорок первом году. Джентльмены, получается, что «Спарту» уничтожили с помощью боеприпасов времен второй мировой войны. — Это сообщение снова вызвало гул в зале. — Джентльмены, прошу тишины, — повысил голос Белл и, когда его слушатели немного успокоились, обратился к технику: — Де Санто, выключите экран. — Тот кивнул, и тотчас же экран погас. Крейг повернулся к аудитории и сказал: — Джентльмены, прошу высказывать ваши соображения.
Тотчас же из зала полетели реплики. Все догадки и гипотезы затем воспроизводились на большом экране. Вскоре на экране мерцали строки: «Пираты», «Русские под камуфляжем», «Конкуренты „Спарты“», «Экологи» и «Психи». Все собравшиеся говорили одновременно, толком не слушая друг друга.
Брент Росс смотрел на экран, не обращая внимания на гвалт в зале. Затем он пробормотал себе под нос: «Они все сошли с ума. Снова японские самолеты.» — Потом встал и, глядя на коммандера Белла, крикнул, заглушая голоса коллег:
— Мои «Зеро» не большая глупость, чем все это. — Он махнул рукой в сторону экрана. — Почему бы нам не добавить туда и мою абсурдную гипотезу, коммандер?
Коммандер кивнул и призвал собравшихся к порядку.
— Джентльмены, — сказал он в тишине, — мой помощник Брент Росс — сын Пороха Росса, который был капитаном «Спарты». — И, когда в зале наступило гробовое молчание, добавил: — У Брента Росса есть… своя теория… Прошу вас, энсин.
Теперь все взоры устремились на Брента. Он сказал:
— Благодарю вас, коммандер, — а затем обратился к технику: — Крис, пожалуйста, выведите на экран «Японские самолеты „Зеро“».
Когда на экране загорелась новая надпись, по залу прошел гул, но смеха не последовало.
— Энсин Росс, — подал голос кэптен Эвери. — Я хорошо знал вашего отца. Мы вместе служили на «большом Э» почти весь сорок второй год… Но вы… вы…
— Прошу прощения, сэр, — неумолимо продолжал Брент. — Вы же понимаете, что речь идет о сигнале «Мейдей».
— По неподтвержденным сведениям, — поспешно вставил Белл.
— Верно, сэр. Моя гипотеза основана на интуиции, а также на информации от первого декабря. Признаться, я и сам считал, что это глупость, до тех пор, пока я не познакомился с заключением баллистиков. Они ведь подтвердили, что речь идет о боеприпасах японского образца. — Он наклонился к Де Санто, что-то прошептал, и на экране загорелась зеленая надпись: «Мейдей, мейдей, мейдей, зеро, зеро, зеро… нас атакуют».
В аудитории возникло замешательство. Затем Мейсон Эвери вскочил на ноги и с раздражением прокричал:
— Вы хотите сказать, энсин Росс, что это сигнал бедствия времен второй мировой войны?
— Почему бы нет, кэптен? — твердым голосом отозвался Брент Росс, решив не уступать позиций.
— Потому что это чистое безумие, вот почему!
— Это предположение не более безумно, чем все прочие, — запальчиво возразил Росс.
— Ничего подобного! Кто отправил этот сигнал? — обратился побагровевший Эвери к Беллу.
— Мы не знаем, — услышал он в ответ.
— Не знаете?!
Белл быстро изложил историю таинственной радиограммы, а пока он говорил, Росс сидел, скрежеща зубами, и то стискивал, то разжимал кулаки.
— Выходит, это вполне может быть розыгрыш, чья-то дурацкая шутка? — ехидно спросил Эвери.
— Да, — ответил Белл. — Но любопытно, что «Спарта» до атаки, двигалась по курсу ноль-ноль-ноль или, если угодно, зеро-зеро-зеро от острова Холл, а остров Святого Лаврентия находился точно на север от «Спарты» — опять же «зеро-зеро-зеро» или «ноль-ноль-ноль». Вы прекрасно знаете, — сказал он, кивнув собравшимся, что в аварийных ситуациях положено сразу же передавать свои координаты.
— В таком случае, это вполне могло быть сообщение о местонахождении, — задумчиво произнес кэптен Эвери, потирая подбородок. — Но с другой стороны, вам, энсин, — его взгляд отыскал Брента, — явно примерещились «Мицубиси»…
Брент понял, что сейчас самое главное — проявить выдержку, не дать увлечь себя эмоциям. Собрав все свои силы, все свое самообладание, он сказал:
— С вашего позволения, сэр, они мне не примерещились. Это просто гипотеза, не более того. Рабочая