гости. Он никогда так не делал. Почему? Вечер, только они двое – слишком интимно. Встречи вроде бы случайны – эта случайность оберегала Айру от его собственной страсти.

Он ждал, и она вскоре поднялась.

– Привет, соседка, – улыбнулся он.

– Привет, Айра.

– Эти поезда ходят все хуже.

– Да, сегодня битком. Можно ведь отправить человека на Луну – не понимаю, почему нельзя отправлять поезда по расписанию.

– Если в газетах напишут, что русские водят поезда по расписанию, – сказал Айра, – тогда, может, что- то изменится.

– Думаешь, поможет?

– Да не знаю. Просто шучу.

Она выудила из сумочки ключ. Айра все стоял и смотрел на нее.

– У тебя новое пальто? – спросил он. Она покружилась перед ним.

– Нравится?

– Потрясающе! – Его плешь порозовела.

– Скажу Олли. Ему не понравилось. – Она вставила ключ в замочную скважину.

– Он просто слепой, – с довольной улыбкой Айра вошел в квартиру. Через мгновение вернулся. Она по- прежнему стояла под дверью. – Не открывается?

Она вытащила ключ, посмотрела на свет и опять вставила.

– По-моему, не открывается. Странно, первый раз такое.

Айра подошел ближе, в облако ее аромата. Пару раз потянулся к ней и опустил руку. Похоже, его обуял конфликт между рыцарским инстинктом, что требовал прийти на помощь даме, и феминизмом, утверждающим, что единственное его преимущество перед женщиной – демонстрация грубой силы. Элизабет сражалась с замком, и в лице ее читалась мольба. В конце концов она попросила помощи.

Айра попытался повернуть ключ: сначала мягко, затем с усилием, затем ожесточенно, снова и снова, игнорируя ее бормотание, что поворот против часовой стрелки всегда срабатывал. Вскоре ключ покрылся Айриным потом.

Элизабет ладонями накрыла его руки.

– Давай кого-нибудь позовем.

– Может, просто замок засорился.

Она изящно скользнула между ним и ключом. Айра не сдавался. Он обнял ее сзади, и ключ стискивали уже четыре руки.

– У нас получится. Одно могучее усилие. На счет три. Раз…

Я полагался на принципы человеческого ухаживания и тщеславия, но теперь мне просто-напросто повезло.

– Два…

Я услышал громыхание тяжелых шагов на лестнице. На площадке появился Оливер, который обычно приходил третьим.

–Три!

Элизабет и Айра так увлеклись, что Оливера не услышали. Он громко откашлялся.

– О, вы встретились?

Они отпрянули друг от друга. Хором начали объяснять, затем одновременно замолчали, уступая друг другу, снова заговорили. Суетливо и виновато.

Оливер поднял руку:

– Вы позволите?

Он прошел между ними к двери. Подергал ключ, вытащил его и отдал Элизабет, затем попробовал открыть своим.

– Замок сломан. Айра, было очень благородно с твоей стороны помочь нам это выяснить. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи. – И Айра ретировался в квартиру.

– Я позову консьержа, – сказал Оливер. – За это я и даю ему взятки каждое Рождество.

Элизабет ждала на площадке. Вскоре она начала переминаться с ноги на ногу и крутиться на носках. Подождать у соседей она не могла – ей и так придется расплачиваться за свою опрометчивость.

Прошло минут двадцать, и наконец появились Оливер с консьержем – здоровенным вест-индцем лет пятидесяти; после ужина от него так и несло специями. Мне этот человек нравился: он разделял мое уважение к силам, что находятся за пределами человеческого разумения.

На боку вест-индец носил связку ключей, отчего походил на дворцового ключника. Он потянул связку – зажужжала цепочка. Попробовал один ключ, потом еще один, потом третий – и с жужжанием вернул кольцо на место.

– Не знаю, чувак. Может, замок прокляли?

– Нет, Джеймс. Это Америка. В Америке веши ломаются, – ответил Оливер.

– Ключик сказал: «Привет», но внутри никто не ответил.. – Джеймс грустно покачал головой.

– Друг мой, мы должны попасть в квартиру. Можешь помочь?

Джеймс размышлял.

– Мне вас так жаль и вашу прелестную, прелестную женушку тоже, мистер Вэйнскотт. – Его лицо просветлело. – Вы с миссис Вэйнскотт можете переночевать у нас. Моя жена будет так горла.

– Очень мило с твоей стороны, Джеймс. Но мы хотим попасть к себе домой. – Оливер достал бумажник. – Нам этого очень хочется.

Джеймс заулыбался. Выбрал в связке еще один ключ.

– Может, это вдохнет в замочек душу. – И с этими словами ушел вверх по лестнице.

Оливер и Элизабет ждали его в холле. Оливер упрямо молчал.

– Что это вы здесь стоите? – спросила Руфь, поднявшись по лестнице. – У вас захлопнулась дверь? А что, Айры еще нет?

– Джеймс вот-вот спасет нас через пожарный выход, – сказал Оливер. – Но я должен стоять тут с деньгами, чтобы он со следа не сбился.

– Может, зайдете, присядете? Вы оба такие измученные.

– Благодарю, Руфь, но мы здесь подождем. Его слова, похоже, напугали Руфь. Еще бы – услышать, как Оливер отказывается от бесплатного ужина.

– Если понадобится наша помощь – скажите. – И она ушла в квартиру.

В запахе Оливера я почувствовал привкус бешенства.

– Сколько, черт побери, можно тащиться до этого пожарного выхода?

Из квартиры послышалось тихое треньканье, стук упавшего на ковер фарфора, затем громкий треск. Оливер вцепился в дверную ручку и заревел:

– Какого черта вы творите? У вас что там, слоновьи скачки?

Наконец дверь открылась, и из темноты показалось сияющее лицо Джеймса.

– Очень, очень внутри темно.

– Да, – сказал Оливер и вручил Джеймсу доллар. Тот посмотрел купюру на свет. Мы с Элизабет вошли в квартиру следом за Оливером.

Не сняв пальто, Оливер прошел в гостиную, плеснул себе мартини и повалился в кресло. Элизабет бросилась к осколкам вазы у окна. Поцокав языком, сложила их вместе.

– Я думаю, ее еще можно склеить.

Он не обернулся, когда она прошла мимо него в кухню. Некоторое время спустя она крикнула:

– Все готово!

Он снял пальто и сел за стол. Элизабет с тревогой наблюдала, как он ест. Он не поднимал глаз и не разговаривал.

Не вытерпев, она сказала:

– По-моему, вазу можно склеить. – Он кивнул и продолжил жевать. – Тебе она все равно не нравилась. Ты говорил, она вычурная. – Оливер не отвечал. Ей кусок в горло не лез. – В чем дело? Доллар? – Она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату