LI
Перед входом в клинику, словно бросая вызов унылому бетонному пейзажу, разбили небольшой скверик, который всем своим видом говорил, что цветочки и листочки еще никогда никому не помешали. В своих бесконечных хождениях туда-сюда Адамберг заприметил этот оазис доброй воли размером в пятнадцать квадратных метров, с двумя скамейками и пятью кадками вокруг фонтана. Было два часа ночи, и Адамберг, которого вернули к жизни, накормив и накачав сахаром, отдыхал под журчание струй. Он знал, что средневековые монахи еще раньше него догадались использовать этот благотворный звук в успокоительных целях. После того как Ноэль завершил переливание, они встали по обе стороны кровати Ретанкур, уставившись на ее массивное тело, словно наблюдали за опасным химическим опытом.
— Пошло, — говорил Ноэль.
— Еще нет, — отвечал врач.
Время от времени нетерпеливый Ноэль зачем-то дергал Ретанкур за руку, надеясь, видимо, ускорить процесс, взболтать кровь, запустить систему, завести мотор.
— Ну, блин, давай, толстуха, — бормотал он, — пошевеливайся, черт побери.
Ноэля буквально трясло, он сновал вокруг кровати, ни на секунду не прекращая говорить и жестикулировать, растирал ступни Ретанкур, чтобы согреть их, потом руки, проверял капельницу, теребил ей волосы.
— Это ничего не даст, — не выдержал наконец Лавуазье.
Монитор показал ускорение сердечного ритма.
— Наконец-то, — сказал врач, словно объявляя о прибытии поезда.
— Ну, толстуха, жми, — повторил Ноэль, наверное, в десятый раз.
— Будем надеяться, — сказал Лавуазье с невольной грубостью медика, — что она не проснется идиоткой.
Ретанкур с усилием открыла глаза, обратив пустой голубой взгляд к потолку.
— Как ее зовут? Имя? — спросил Лавуазье.
— Виолетта, — сказал Адамберг.
— Как цветок,
Лавуазье присел на кровать, повернул к себе лицо Ретанкур и схватил ее за руку.
— Вас зовут Виолетта? — спросил он. — Если да, то моргните.
— Ну, толстуха, — сказал Ноэль.
— Не подсказывайте, Ноэль, — сказал комиссар.
— При чем тут это, подсказывайте — не подсказывайте, — измученно сказал врач. — Она должна понять вопрос. Замолчите вы, черт побери, дайте ей сосредоточиться. Вас зовут Виолетта?
Прошло секунд десять, пока Ретанкур совершенно очевидно моргнула в ответ.
— Она понимает, — сказал Лавуазье.
— Конечно, понимает, — отозвался Ноэль. — Вы потруднее ничего спросить не можете?
— Это и так достаточно трудный вопрос для тех, кто возвращается с того света.
— Мне кажется, мы тут лишние, — сказал Адамберг.
В отличие от комиссара Ноэль не способен был вслушиваться в журчание фонтана. Он ходил взад- вперед, словно зверь в клетке, и Адамберг, глядя на него, подумал, что скверик напоминает арену цирка, подсвеченную снизу синими лучами прожекторов.
— Кто вас предупредил, лейтенант?
— Эсталер позвонил из ресторана. Он знал, что я универсальный донор. Этот парень все про всех помнит. Кто кладет сахар в кофе, какая у кого группа крови. Расскажите, как все было, а то у меня концы с концами не сходятся.
Перескакивая с одного на другое, Адамберг обрисовал недостающие Ноэлю элементы общей картины, начиная с того момента, как тот ушел полетать с чайками. Как ни странно, будучи примитивным позитивистом, лейтенант дважды заставил его повторить рецепт из «De Sanctis reliquis», резко воспротивился идее Адамберга отказаться от поисков третьей девственницы и ни разу не прошелся на тему кошачьей косточки и живой силы.
— Не можем же мы сидеть сложа руки и ждать, пока этой девице что-нибудь впрыснут.
— Я наверняка ошибся, сочтя, что третья девушка уже выбрана.
— Почему?
— Я думаю, убийца остановила свой выбор на Ретанкур.
— Это абсурд, — Ноэль прервал на секунду свое круговое движение.
— Почему? Она отвечает требованиям рецепта.
В темноте Ноэль посмотрел на Адамберга:
— В том случае, если Ретанкур девственница.
— Думаю, так оно и есть.
— А я не думаю.
— Вы единственный так считаете.
— Я не считаю. Я знаю. Она не девственница. Отнюдь.
Ноэль сел на скамейку, довольный собой. Теперь пришла очередь Адамберга наматывать круги вокруг фонтана.
— Ретанкур не любит откровенничать, — сказал он.
— Пока собачишься, многое узнаешь друг о друге. Она не девственница, и все тут.
— Следовательно, третья дева существует. Где-то. А Ретанкур поняла что-то, чего мы не поняли.
— А пока мы поймем, что она поняла, много воды утечет.
— Ларибуазье считает, что все функции восстановятся у нее не раньше чем через месяц.
— Лавуазье, — поправил Ноэль. — Для человека нормального телосложения нужен месяц, а Ретанкур и недели хватит. А прикольно, что наша с вами кровь циркулирует в одном теле.
— Плюс кровь третьего донора.
— А чем занимается третий донор?
— У него стада быков, насколько я понял.
— Гремучая смесь получится, — задумчиво проговорил Ноэль.
Сколько раз ни закрывал Адамберг глаза, лежа в холодной гостиничной кровати, он неизменно видел себя с перевязанной жгутом рукой рядом с Ретанкур и пытался вновь уловить головокружительный ход своих мыслей в затуманенной после переливания голове. Крашеные волосы, живая сила девы, рога козлика. В самой сердцевине этого клубка надрывался сигнал тревоги и никак не желал замолкать. Тревога была как-то связана с кровью, которая перетекала из него в Ретанкур, чтобы вновь запустить сердце и вырвать ее из объятий смерти. И само собой, с волосами девственниц. Но что там делал козлик? Тут комиссар вспомнил, что рога козлика — не что иное, как спрессованные волосы, или, с точностью до наоборот, волосы — всего лишь расслоившиеся рога. Что в лоб, что по лбу. И дальше что? Об этом он подумает завтра.
LII
Перезвон церковных колоколов разбудил Адамберга в полдень. «Кто поздно встает, тому Бог не подает», — говорила мама. Он тут же позвонил в клинику и выслушал обнадеживающий доклад Лавуазье.
— Она разговаривает?
— Она наконец заснула и проспит еще долго, — ответил врач. — Напоминаю вам, что у нее еще и черепно-мозговая травма.
— Ретанкур говорит во сне.
— Да, время от времени она что-то бормочет. Ничего интересного. Не заводитесь.