«Чистота сердца, девственность и целомудренная непорочность есть необходимое условие, чтобы узреть Софию–Премудрость, чтобы быть всыновленным в Вышний Иерусалим» (Флоренский 1914:351), ср. известные работы Б. П. Вышеславцева, арх. Луки Войно–Ясенецкого и др. о роли сердца в сфере духовной деятельности.
О Софии и софийности ср. также Булгаков 1927; 1935; 1945; 1970 [1991]; 1994; Франк и др., не говоря уж о Вл. Соловьеве. — В середине 30–х годов и позже софиология Булгакова подверглась резкой критике и в церковных кругах (против нее выступили как Сергий [Страгородский], будущий патриарх [ответом на его критику была книга Булгакова 1935 года], так и член Синода Карловацкой церкви архиепископ Серафим, выпустивший большую книгу о «Новом учении о Софии, Мудрости Божией» [София, 1935]), и в философской среде. В том же 1935 г. В. Н. Лосский проанализировал ответы Булгакова в своей книге, посвященной диспуту о Софии. Позже на софиологию Булгакова откликались многие; среди них— Бердяев 1991: 174–178, 185, 192–193; Лосский, Н. О., 1991: 261–268 и др. — О софийности в допетровский период см. Ammann 1938: 120–156 и др. Софийное учение Владимира Соловьева слишком хорошо известно — и по сочинениям его самого и по освещению его в философской литературе, — чтобы говорить о нем здесь. Пожалуй, следует только привлечь внимание к первым шагам молодого философа на этом пути, чтобы уяснить и источники этого учения, и его первоначальную форму, и то настроение самого Соловьева, в котором он пребывал, входя в софийную проблематику, конкретнее — в «мыслечувствие» Софии (ср. молитву об откровении великой тайны, обращенную к Пресвятой Софии; «софийные» записи, сделанные медиумическим письмом, и «софийные» стихи; рукопись 1876 года на французском языке «Sophie», представляющая собой диалог между Философом и Софией; тексты на тему «белой лилии» и т. п.). См. Соловьев, С. М. 1977: 118–152; о гносеологической теме в «Sophie» см. 133–134.
Ср.: «Unerklart. Erfolglose idg. Deutungsversuche bei Bq» (Frisk 2: 755]; «Pas d'etymologie. Ni un rapprochement avec ????, ni un rapprochement avec ??????? ne donnent satisfaction» (Chantraine 4:1031). До недавнего времени казалось, что только из добросовестности уместно напомнить об отсутствующей в указанных словарях старой этимологии Бругмана — из и.-евр. *tuoguhos 'тот, кто ясно видит', 'разумный' (IF 16, 1904:499 и сл.), ср. ???–??????, см.: Sammlung der griechischen Dialekt–Inschriften. Hrsg. von H. Collitz und F. Bechtel. Heidelberg, 1884, № 4706:199 et passim, если бы не предпринятая недавно попытка возобновления этой этимологии с помощью модификации фонетической формы слова на индоевропейском уровне. Речь идет о попытке Я. Пухвела, которая представляет собой вариацию предложения К. Бругмана. Согласно Пухвелу (ср.: Puhvel J. On labiovelars in Hittite. — JAOS 1974, vol. 94:291–295 и особенно: Idem. Greek attestations of Indo–European *dhyaghw-. — Incontri linguistici, 1975, vol. 2:129–134), ?????, как и ????, восходят к и.-евр. *dhyaghw-, с помощью которого объясняются и такие анатолийские факты, как хеттск. sakui-/zagwi/ и лув. tam-! dam-! 'глаз' (из протоанат. *dyagwi). Следовательно, ????? семантически мотивируется как 'прозрение' ('видение') — 'мудрость'. Гомер. ???? ???? 'ясно знаю', по Пухвелу, восходит к и.-евр. формуле *dhyaghwn woydHa 'I have seen in the eye' [собств. — 'зримо, с помощью зрения, увидев, знаю'. — В. Т.]. В этом отношении ????? была бы чем–то вроде мандельштамовского «хищного глазомера» (см. далее). Однако и в этом варианте, фонетически удовлетворительном, слабым местом оказывается семантическая мотивировка мудрости как видения, зрения. Высший тип мудреца в греческой традиции, напротив, именно слепец; предположение же о том, что здесь имеется в виду внутреннее зрение, было бы некоторой натяжкой тем более, что анатолийские примеры (единственно достоверные) ориентируют скорее на «внешнее» и конкретное. Предлагаемое ниже объяснение, с акцентом на семантике, выдвигается в качестве возможной альтернативы и в поисках глубинного смысла слова. — К этимологии ????? ср. также Boisacq: 888; Hofmann, s. v.
Кстати, и само ?????, являющееся наречием архаического типа с исходом на и.-евр. *- n (см.: Benveniste E. Origines de la formation des noms en indo–europeen. Paris, 1935:93; Schwyzer E. Griechische Grammatik, Bd. 1. Munchen, 1939:622 и др.), весьма неясно с этимологической точки зрения. И старые попытки членения ??–??, ??–???, при котором второй элемент связывается с ????, ????? (??- же объясняется по–разному: усилительная частица, ????, ??? 'здравый', 'целый' и т. п.), и предложение сравнивать слово с ионийск. ??? 'просеивать', 'процеживать' (см.: Groselj М. — Ziva Antika 1, 1951:127; — ?? как в ?????), и новое сближение с хеттск. suppi — 'чистый', 'ясный' (Szemerenyi О. — JHS 94, 1974:154) никак не могут претендовать на окончательность и даже на достаточную надежность. Зато более достоверно выражение этим словом идеи ясности, очевидности как состояния некоей открытости, откуда — естественный для немудрящего, несколько наивного сознания переход к идее истинности, подлинности, правдивости (ср. почти формульное сочетание ???? с ?????? уже у Гомера и Пиндара). Гесихиева глосса ??????? ?????? ?????? (???????, ???????) актуализирует и другой член противопоставления — скрытость, закрытость, упрятанность (забытость), восстанавливаемый на основании ?–????? как обозначения истины, правды по принципу не–скрытости, не– закрытости, не–спрятанности (ср. гомер. ?? ?? ??????, ???? ???? ??? ?'??? 'ты не скроешь от меня, что кто–то из богов привел тебя'; ???? 'забвение', ????). На основе этой оппозиции формируется более специальное противопоставление правды, истины, с одной стороны, и лжи, заблуждения, с другой. При этом ????, ????? и т. п. оказывается положительным членом этого противопоставления. См.: Luther W. «Wahrheit» und «Luge» im altesten Griechentum. Borna–Leipzig, 1935:61 ff.; Frisk H. «Wahrheit» und «Luge» in den indogermanischen Sprachen. — Goteborgs Hogskols Arsskrift, 41, 3, 1935 (1936): 20; Idem. Kleine Schriften zur Indogermanistik und zur griechischen Wortkunde. Goteborg, 1966:18; Leumann M. Homerische Worter. Basel, 1950:112; Levet. Le vrai et le faux. Paris: 106–114 и др. Естественно предположить, что ????? ориентировано на более сложные семантические связи.
Ср.: ?????? ??? ????? ?? ????? ???? ?????… 'А не мудростью ли мудры мудрецы…' (Гиппий 287 с.). Ср. еще у Платона ироническое высказывание о мудрых сверхчеловеческой мудростью — ????? ???? ? ???' ???????? ?????? ?????. Вообще ?????, ????? 'мудрый мудростью' выступает нередко как своего рода figura etymologica.