— Ну и что дальше? — Томми Рантакюрё просто дрожал от нетерпения.
— Я была шокирована, — продолжила Анна-Мария. — «Что я, собственно, знаю о нем?» — думала я. Поэтому когда Макс вернулся домой и окликнул меня из прихожей, я осталась сидеть в спальне. «Что случилось?» — спросил он меня. «Нам надо поговорить». — Я показала на трусы. «Ах это… — Он равнодушно развел руками. — Должно быть, они выпали из гардероба». С этими словами он взял трусы и прокладки и совершенно спокойно засунул их обратно в шкаф.
Анна-Мария улыбнулась.
— Это оказались собачьи трусы, — сказала она. — Его мать купила их для своей суки-боксера. Дырка предназначалась для хвоста. А прокладки хозяйка использовала, когда у ее любимицы начиналась течка. Все объяснялось просто.
Трое полицейских разразились дружным хохотом и долго не могли остановиться.
— Да… — всхлипывал Томми Рантакюрё, вытирая слезы.
Тут они увидели, что Тинтин поднялась со своего места.
— Смотрите, — прошептал Свен-Эрик.
— Видим, — отозвался Томми, вытягивая шею.
Тинтин встала и замерла, уставившись в воду. Кристер Эрикссон сбавил скорость и направил лодку в сторону собаки. Тинтин подала голос и принялась топтаться на месте, царапая когтями дно платформы. Лай ее становился все громче и настойчивее, она все ниже склонялась над водой. И когда Кристер Эрикссон кинул в озеро буй со свинцовым грузилом, чтобы отметить это место, собака не выдержала и бросилась в воду. Она плавала вокруг буя, фыркая и не переставая лаять.
Инспектор подозвал ее, а затем ухватился за ручку на спасательном жилете и втащил Тинтин в лодку. На какое-то время полицейским показалось, что и сам он вот-вот свалится в воду. В лодке Тинтин продолжала скулить и завывать от счастья. Сквозь гул мотора коллеги на берегу расслышали голос Кристера Эрикссона:
— Молодец, старушка, все хорошо.
Тинтин выпрыгнула на берег мокрая, словно из душа, и тут же встряхнулась, окатив водой собравшихся возле нее полицейских.
Кристер Эрикссон не переставая хвалил и ласкал ее. На несколько секунд Тинтин остановилась, а потом вдруг устремилась в лес. Ее лай доносился из зарослей то с одной, то с другой стороны.
— Что это с ней? — спросил Томми Рантакюрё.
Кристер Эрикссон покачал головой.
— Сейчас она возбуждена, — ответил он. — Она нашла то, что искала, и теперь вне себя от радости. Не надо судить ее слишком строго…
Инспектор смотрел в сторону леса, откуда доносился лай. Лицо его было задумчиво и в то же время будто светилось от гордости.
— Она чертовски способная, — заметил Томми.
Полицейские согласно закивали. В прошлый раз Тинтин отыскала пропавшую семидесятишестилетнюю женщину, страдавшую от старческого маразма. Кристеру Эрикссону тогда пришлось прочесать большую территорию. Он закрепил на машине коврик для ванной комнаты и посадил на него собаку, чтобы та не соскользнула. Застывшая на капоте старого внедорожника в позе сфинкса Тинтин являла собой впечатляющее зрелище.
Не так-то часто коллегам удавалось поговорить с Кристером Эрикссоном. Завершив свой круг почета по лесным зарослям, Тинтин вернулась к хозяину. Непривычная к скоплению людей, собака даже обозналась поначалу и, протиснувшись сквозь толпу полицейских, ткнулась носом в брюки Свена-Эрика. Однако тут же поняла свою ошибку.
— О, похоже, мы совсем на взводе, — сердито пробурчал Кристен, подозвал Тинтин и снял с нее спасательный жилет.
Начинало смеркаться.
— Осталось позвонить криминалистам и водолазам, — сказал Стольнакке. — Завтра чуть свет они приедут сюда.
Он был радостен и подавлен одновременно. Случилось самое худшее: еще один священник убит, теперь в этом не оставалось почти никаких сомнений. Но с другой стороны, на дне озера лежит тело, а в лодке и наверняка на тропинке остались следы. Кроме того, известно, что на машине преступника дизельный двигатель. Теперь полиции есть с чем работать. Свен-Эрик оглядел своих коллег. На их лицах он заметил то же воодушевление, которое чувствовал сам.
— Они могут приехать и сегодня вечером, — возразила Анна-Мария. — По крайней мере, им стоит попытаться поискать в темноте. Я хочу достать его прямо сейчас.
~~~
Монс Веннгрен сидел в ресторане «Грудан» и задумчиво смотрел на свой мобильный. Весь день он убеждал себя не звонить Ребекке Мартинссон и только сейчас задался вопросом, почему, собственно, не должен этого делать. Он всего лишь спросит, как ей работается в кафе, не всерьез. Однако в глубине души Веннгрен чувствовал себя пятнадцатилетним подростком, в котором впервые пробудилось влечение к женщине.
«Бедный старичок», — мысленно пожалел он себя, набирая номер Ребекки.
Она ответила после третьего сигнала, голос ее звучал устало. Монс спросил, как ей работается посудомойкой.
— Не так весело, как раньше, — ответила она и рассказала Веннгрену о разговоре с отцом Винни.
— Честно говоря, не слишком приятно быть «той женщиной, которая убила трех человек». Я не делаю из этого тайны, однако не понимаю, почему должна постоянно возвращаться к этому. Все кончится тем, что я просто сбегу отсюда, не расплатившись с хозяевами.
— Но ты сможешь перечислить деньги на их счет или…
Ребекка рассмеялась.
— Не думаю.
— Хочешь, чтобы я этим занялся?
— Нет.
«Конечно нет, — подумал Монс. — Как я сразу не догадался!»
— Тогда заплати.
— Да.
— Тебе незачем прятаться, ты ни в чем не виновата.
— Ни в чем, — согласилась Ребекка.
— Даже если человек в чем и виноват, он не должен прятаться, — продолжал Монс.
Ребекка молчала.
— Ты стала замкнутой, Мартинссон, — заметил Монс.
«И в этом виноват только ты, — ответила ему про себя Ребекка. — Каждый разговор с тобой — словно сеанс шоковой терапии».
— Прости, — сказала она.
— Оставь, пожалуйста, — смягчился Веннгрен. — Завтра же оплати по всем счетам. Утром я тебе позвоню. Ты справлялась и не с такими задачами.
— Мм…
— Я еще позвоню.
«Он больше не позвонит, — подумала Ребекка. — С какой стати?»
Водолазы из службы спасения нашли труп Стефана Викстрёма в тот же вечер в пять минут одиннадцатого. Его подняли сетью, он оказался на удивление тяжелым. Тело обвивала железная цепь. На