— Скорее, друзья мои! — умолял Каулквейп. — Нужно вытащить повозки из Топей.

Плут, Ксант и толстолапы бросились на подмогу. Появление мощных Вурало, Вига и Вумеру приободрило библиотекарей.

— Благодарение Небесам! Вы пришли! — бросился к ним один возница. — Выбирайте повозки, мы постараемся не отстать!

Библиотекари, Духи и толстолапы впряглись в повозки вместо зубоскалов и медленно побрели в сторону серого пригорка, на котором мерцали, как маячки, лиловые огни. Вслед им неслось утробное урчание насытившихся головоногов.

«Ать-два, — повторял про себя Плут, тяжело переставляя ноги. — Три-четыре».

Глава четвертая. Краевые Пустоши

Когда измученные библиотекари перетащили через пригорок последнюю повозку, стояла уже глубокая ночь. Там, на твёрдой земле Краевых Пустошей, их радостно приветствовали горожане. В котелках кипела похлёбка, весело позвякивали фляжки с дубовином. Переселенцы сидели вокруг костров небольшими группами, некоторые, вконец измотанные трудным переходом через Топи, спали прямо на земле.

Плут протёр глаза и огляделся по сторонам. На юге, маня золотом, светились Сумеречные Леса, на севере Край обрывался, представляя изумлённому взору любопытных чёрную пропасть. Оказавшиеся между этими двумя жестокими врагами, горожане, библиотекари, воздушные пираты и Духи готовились ко сну. Вверх, закручиваясь спиралями, поднимался густой туман, то обнажая, то скрывая от глаз полную луну.

Плут принял из рук дородной крох-гоблинши чашку бульона и присел возле костра, у которого Уже ужинали толстолапы и несколько библиотекарей — писари и факельщики. Ксант сидел с совершенно потерянным видом, потупив взор. Плут заметил, что так происходило всегда, когда рядом были библиотекари.

Вокруг тем не менее бурлила жизнь: горожане ставили палатки, сооружали тенты, варили в котлах сытный ужин. Многие обменивали мясо на хлеб и эль из дубояблочника на воду. Дети уже видели десятый сон, а родители готовились к утреннему марш-броску, надеясь поспать этой ночью хотя бы несколько спокойных часов.

Эта совместная работа придавала горожанам уверенность. В толпе каждый ощущал себя в безопасности и оттягивал момент, когда придётся опустить голову на походную подушку и остаться один на один со сном. Именно ночью призраки Краевых Пустошей прокрадывались в сны, неся смуту и кошмары…

В костры тем временем подбрасывались всё новые лафовые поленья. Ежеобразы получили корм и питьё. Вместо грязных полозьев на телеги и повозки снова были установлены колёса. Плут мельком заметил, что торговля талисманами, как в старые добрые времена, идёт полным ходом. Тролли, троги и гоблины наперебой расхваливали свой сомнительный товар.

— Амулеты! Амулеты из дуба-кровососа! — вещал коренастый лесной тролль, потрясая связкой красных резных медальонов. — Гарантированно отгоняют любых злых духов.

— Кожаные обереги! — гундосил душегубец. — Костяные подвески! Дают мощную защиту от призраков и теней. Не подпустят даже Хрумхрымса.

— Щетинник и… хлюп, хлюп… ароматные шарики дикой горчицы, — расхваливала свой товар балаболка. Длинный язык так и норовил влезть ей в глаза. — Щетинник и… хлюп, хлюп… ароматные шарики дикой горчицы.

— Без твоих друзей мы бы не справились. — Быстроглазый помощник библиотекаря по имени Гарулус Лексис весело хлопнул Плута по плечу.

Плут широко улыбнулся и перевёл слова соседа на язык толстолапов.

— Вуг-веегла, лоора-веела-вух, — пропела Вумеру, — Его слова насыщают мою душу, но живот остаётся пустым.

— О, мы это вмиг уладим, — рассмеялся Гарулус, когда Плут перевёл ему ответ толстолапихи, и исчез. Через несколько минут он появился вновь, таща невесть где раздобытый мешок живительных ягод и бочонок дубового мёда. — Угощайтесь! — торжественно, с гордостью произнёс он, протягивая лакомство толстолапам, которые тут же воодушевлённо принялись за еду.

Ксант придвинулся к Плуту и плотнее закутался в плащ.

— А твой… э… друг что-нибудь будет? — спросил Гарулус, покосившись на Ксанта с выражением лёгкого пренебрежения на лице.

— Нет, спасибо, — быстро ответил Филатайн.

Библиотекари, сидящие вокруг костра, многозначительно переглянулись.

Плут протянул Ксанту свою чашку.

— Держи, Ксант, — сказал он. — Я больше не хочу. Да ты попробуй, просто вкуснотища.

Ксант с улыбкой взял чашку из рук друга и быстро осушил. Библиотекари демонстративно отвернулись от него.

— И что же нам теперь делать? — заговорил Амбрис Лоппикс, младший факельщик. — Без зубоскалов от повозок нет толку.

— Не знаю, как вы, — сказал Квелтус Петрике, помощник библиотекаря, — но я чуть не сорвал спину, пока тащил груз через Топи, даже несмотря на помощь друзей молодого Кородёра.

Все согласно закивали.

— Мы не можем взять свитки с собой и не можем бросить, — печально покачал головой Гарулус. — Что это за библиотекари без Библиотеки?

— Вообще-то выход есть, — тихо сказал Ксант, и все уставились на него. — Я знаю, как перенести Библиотеку в Вольную Пустошь без повозок.

Амбрис фыркнул, Квелтус надменно отвернулся, а Гарулус сдвинул на нос очки и поджал губы.

— И что же это за чудо-способ? — ехидно спросил он.

— Каждому горожанину можно дать по свитку. Свитков примерно тридцать тысяч?

— Да, — неуверенно сказал Гарулус.

— И нас всех как минимум тридцать тысяч. Это если считать горожан, Духов, воздушных пиратов, библиотекарей…

И одного Стража Ночи, — произнёс Гарулус, смерив Ксанта холодным взглядом.

— Нет, подождите, это же… — Плут вскочил на ноги, но не успел он договорить, как из темноты выступил сухопарый старик — Высочайший Академик Каулквейп в сопровождении Фенбруса и Феликса Лоддов, обходящих с дозором лагерь.

— Отличная идея. — Каулквейп сделал рукой жест, приглашающий всех сесть. — Если мы раздадим всем переселенцам по свитку, получится настоящая ходячая библиотека, и мы сможем избавиться от этих громоздких повозок.

— А как же кафедры? — вмешался Фенбрус.

— Мы построим новые, друг мой! — ответил Каулквейп. — В первую очередь следует думать о свитках и манускриптах — они источник знаний. И Ксант, в отличие от многих, об этом не забыл.

Фенбрус покраснел и закашлялся. Феликс расплылся в улыбке и хитро подмигнул Плуту.

— Нам нужно побыстрей разгрузить повозки и раздать свитки. Феликс, твои Духи могут этим заняться?

Феликс кивнул.

— А сейчас, — Каулквейп поглядел на библиотекарей, — Фенбрус должен кое-что вам сказать. Слушайте внимательно и передайте другим. Это вопрос жизни и смерти.

Фенбрус вышел вперёд и снова откашлялся.

Вы читаете Вольная Пустошь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату