Бригадир подумал, что Король излишне циничен. Но тут же одернул себя — никто не знает, сколь тяжело бремя власти. Бремя Империи.

— Мы должны восстановить свою Империю, бригадир, — сказал Король, — и для этого мне не нужны авианосцы. Мне нужны и солдаты… мне нужны верные и преданные люди, умеющие думать не хуже, чем убивать. У вас есть такие?

— Ваше Величество, мои люди лучшие в британской армии. Они делают порученное им дело, не нуждаясь в командовании, я могу послать любого из них на другой континент и быть уверенным в нем на сто процентов.

— Мы понимаем друг друга, бригадир… — отметил Король.

— Ваше Величество!

— Извольте прекратить тянуться во фрунт, — моментально отреагировал Король, — и научите этому своих подчиненных. Мы сыграем в игру, где нет никаких правил, и правила воинского устава я намерен отменить для вас в первую очередь.

— Я понял… — чуть обескуражено сказал бригадир.

Открылась дверь — в двадцать втором полку у офицеров не было ни адъютантов, ни порученцев, в том числе и для полковника. Каждый мог свободно зайти и сказать то, что нужно.

— Сэр…

Молодой человек в гражданской одежде, видимо явившийся к докладу, осекся на полуслове, увидев Короля.

— Лейтенант, граф Сноудон… — представил офицера бригадир.

Король смерил глазами молодого человека, своего одногодка. Непримечательный, длинные волосы, дизайнерские джинсы, дорогие докеры и ветровка. Сумочка — напузник — обычно бойцы САС носят в ней оружие, когда одеты в гражданское. Ее размер — позволяет постоянно держать под рукой полноразмерный армейский пистолет.

— Мы знакомы… — сказал Король, — одиннадцатый граф Сноудон, если не ошибаюсь.

— Двенадцатый, сир. Одиннадцатый — мой отец.

— Лейтенант командует патрулем, который временно приписан к службе безопасности аэропорта Хитроу, — пояснил бригадир.

В САС такое назначение считалось манной небесной. Лондон со всеми его развлечениями, плюс симпатичные стюардессы в большом количестве и туристки, которым можно предложить показать Лондон.

— Парлато итальяно? — вдруг спросил король.

— Си, синьор, — удивленно ответил лейтенант.

— Какие еще языки знаете? — продолжил Король.

— Французский, немецкий, немного испанский. Французский и немецкий — свободно.

— Отлично. Бригадир, я буду благодарен, если вы прикомандируете лейтенанта к моей охране. На мой взгляд, моя охрана, осуществляемая спецотделом полиции, оставляет желать лучшего, а времена сейчас неспокойные. Несколько тренировок с опытным офицером САС определенно пойдет полицейским на пользу.

Бригадир хотел сказать, что лейтенант Сноудон далек от определения 'опытный офицер САС' и сам бригадир, доведись ему коротко охарактеризовать графа, сказал бы что-то вроде 'ушлый и недисциплинированный засранец'. Но воля монарха была ясно выражена и кто он такой, чтобы противоречить?

— Есть, сир.

— Вот и отлично. Не смею больше отвлекать ваше внимание.

Король поднялся со своего места, принял поданную ему фотографию и удалился…

В кабинете повисла напряженная тишина, которую нарушил бригадир.

— Смену можете не сдавать. Я распоряжусь, чтобы Лоусон заменил вас, он работал в аэропорту и знает, что там к чему.

— Есть.

— Приведите себя в порядок, лейтенант. Пересмотрите свой гардероб, отдайте в чистку пару подходящих гражданских костюмов, или закажите новый, если подходящих не окажется. Приведите в порядок и свой полковой мундир.

— Есть, сэр.

— Я не закончил. Не вздумайте добираться до дворца на вашем мотоцикле. Наймите машину, если ее у вас нет. И я очень надеюсь, лейтенант, что репутация нашего полка не будет запятнана непристойным скандалом, в какие вы имеете редкостный талант попадать.

Лейтенант сделал непонимающее лицо и бригадир заорал:

— И не делайте вид, что не понимаете о чем речь!

— Есть, сэр!

— Все, идите. Дежурство вам отметят. Я прослежу, чтобы бумаги оформили надлежащим образом…

— Спасибо, сэр.

— Да и… смените ваши чертовы джинсы на что-то более разумное. В них вы похожи на педика с вокзала Сент Панкрас[29].

— Есть, сэр.

Выходя из кабинета, лейтенант озабоченно посмотрел на часы. Милашка Синтия с БОАК, его новая добыча, наверное, уже его заждалась и возможно, зла на него. А она не та девушка, которую можно оставлять без присмотра…

С этими мыслями, лейтенант побежал вниз по лестнице, прикидывая, что надеть завтра, чтобы произвести впечатление на придворных дам.

04 июня 2014 года

Касба, Французский Алжир

Что останется

Кроме памяти…

Странные места и странные люди…

В этой жизни мне везло на события. И людей. Некоторым людям не везет — совершенно, их жизнь пустая и серая. Они ищут смысл в каких-то безумных, бессмысленных развлечениях — кто-то гоняет на авто по городу со скоростью сто двадцать, кто-то вечером танцует на столе в полураздетом виде, кто-то нарушает закон. Те же люди, которых я знал — ставили свою жизнь на кон совершенно осознанно и хладнокровно, без вызова и эпатажа, желая сделать то, что нужно сделать. То, что нельзя не сделать. Их нельзя было не уважать — даже врагов.

А вместе с ними ставил свою жизнь на кон и я.

Ровно в двадцать две пятьдесят семь по местному времени, я вышел из машины, которую взял напрокат вчера в аэропорту, хлопнул дверцей и пошел вверх по улице, особо ни на что не обращая внимания. Французы любят внешние эффекты, и подобные операции рассчитывают до секунд, это своего рода их шик. И ровно в двадцать три ноль-ноль, когда я дошел до белой угловой громады Гран Пост — у тротуара тормознул клиновидный Ситроен с затемненными стеклами, открылась задняя дверь справа. Я сел — и машина мгновенно отъехала от тротуара, рванулась в пугающую черноту улиц, она шла поразительно плавно, потому что на машинах этой мануфактуры устанавливается специальная гидропневматическая подвеска, позволяющая забыть, что такое неровности — едешь как на ковре-самолете летишь. Для Алжира, столицы новой Франции это более чем актуально — дороги здесь проблемные.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату