К. Паустовский. Третье свидание. «Новый мир», 1963, № 6, стр. 96–97.
68
Речь здесь будет идти не о германском заимствовании
69
Сравните также русское
70
Читатель, вероятно, заметил, что те праславянские слова, которые в этимологических реконструкциях даются под звёздочкой, довольно часто обнаруживаются в современном литовском языке. Строй этого языка настолько архаичен, что болгарский академик В. Георгиев высказал по этому поводу, казалось бы, совершенно парадоксальную мысль: поскольку мы не располагаем непосредственными данными праславянского языка, их место в исследованиях, в отдельных случаях, могут заменить данные… литовского языка. Некоторые из рассмотренных нами примеров подтверждают эту мысль болгарского учёного.
71
В различных славянских языках это слово имеет «родственников» с различными значениями: ‘трава’, ‘зелень’, ‘злак’, ‘капуста’, ‘щавель’.
72
В латинском языке окончания дательного и творительного падежей во множественном числе всегда совпадали.
73
Кстати, в этом словаре слова переведены неверно (‘из города’ вместо правильного ‘в город’).
74
Древнефризский — один из древних германских языков.
75
От греческих слов
76
Иногда это общее значение представляется как «диффузное», «нерасчленённое», потенциально заключающее в себе все последующие конкретные значения (точка зрения академика Н. Я. Марра).
77
Ср. в современном русском языке
78
Сравните, например, старославянское
79
Сравните древнерусское
80
Эти три значения в современном русском языке различаются по формам множественного числа. ‘Выпеченный хлеб’ будет иметь здесь форму