тут же выглянула в окно, махая рукой и улыбаясь, пока не заныли губы.
И в следующий момент Гленклоуз-он-Роуэн пропал из виду, потому что Томас повернул ее лицом к себе, притянул ближе и поцеловал. И отпустил, прежде чем она успела сообразить, что происходит и что должна делать в подобных случаях.
— Ты не открыл рта, — пробормотала она, прижав палец к нижней губе. — И не дал времени ответить на поцелуй. Может, мне следовало бы чуть раздвинуть губы.
— Я не люблю начинать то, что уж точно не смогу закончить.
— Похоже, ты говоришь о постели.
Он даже не улыбнулся. Только развязал пышный бант у нее под подбородком, стянул модную шляпку и положил на противоположное сиденье.
— У тебя чудесные волосы, Мегги.
— Спасибо. И у тебя тоже. Темные, как смертный грех, почти такие же черные, как глаза. По крайней мере, в полумраке они выглядят черными. Мы с тобой совсем разные, Томас, и мне это очень нравится. Я собираюсь каждый день благодарить Бога за то, что он создал тебя таким, как есть. А теперь, пожалуйста, скажи, куда мы едем в наше свадебное путешествие.
— Еще рано. Сама увидишь. Ладно, намекну, пожалуй. Я везу тебя в один из своих домов.
Мегги задохнулась от волнения.
— Поплывем в Италию?
— Нет. Не в этот раз. Но не расстраивайся. Скоро стемнеет, и мы проведем ночь в Эксетере.
— Значит, мы направляемся на запад.
— Совершенно верно.
Она шутливо ткнула его в живот. Томас сделал вид, что ему ужасно больно, и из вежливости застонал.
— Я ваша жена, сэр. И неприлично иметь от меня секреты.
Томас ничего не ответил, и Мегги, откинувшись на спинку сиденья, подняла окно: под вечер заметно похолодало.
— Мы едем в Корнуолл?
— Да, но не это наша конечная цель.
— Я видела, как ты говорил с дядей Райдером. Твое мнение о нем изменилось к лучшему?
— Я считаю его необыкновенным человеком и с некоторых пор понял, что нехорошо слушать сплетни, более того, глотать их с такой жадностью, как котенок — молоко.
— Хорошо сказано. — Мегги сжала его руку. — Ты мой муж, Томас. Правда, удивительно?
— Я хотел тебя, — просто ответил он. — И теперь ты моя.
— В твоих устах это звучит так, словно я заманчивый приз, который ты ухитрился выиграть.
— Что же, можно сказать, ты права.
— Чушь. По-твоему, я нечто вроде вещи? Что-то не очень нравится мне это заключение.
— Если верить Библии, жена — это имущество мужчины, хотя само слово вызывает не слишком приятные ассоциации. Имущество, как и жена, подразумевает наличие владельца.
Мегги рассмеялась своим раскатистым, заразительным смехом, и у него почему-то сжалось сердце.
— Я словно слышу Джереми. Именно он, невыносимо снисходительный и высокомерный Джереми, мог бы такое сказать. Умоляю, Томас, никогда не обращайся со мной так, будто у меня между ушами — пустое место.
Он ответил взглядом, который Мегги посчитала чересчур серьезным, и тихо протянул:
— Я никогда так не считал.
— Вот и хорошо. Жаль, что Уильям не приехал. Я обещала себе, что буду вежлива с ним, хотя, возможно, при встрече треснула бы его по голове чем ни попадя.
— Я специально просил его не показываться. Не люблю неловких ситуаций, и не хотелось бы лишний раз расстраивать Уинтерсов, да и омрачать сегодняшний день ни к чему.
— Я рада, что отец рассказал им правду.
— Думаю, это было необходимо, иначе мистер Уинтерс, вполне вероятно, попросту застрелил бы меня в церкви.
— Кстати, он очень меткий стрелок.
— Значит, твой отец спас мне жизнь.
Мегги засмеялась.
— Я скоро увижу Уильяма? Интересно, как он был зачат, если твои родители не жили вместе? Он на пять лет моложе тебя?
— На четыре. Ему двадцать один. Когда он родился, отец прогнал его мать вместе с ребенком.
— Какой ужас! Томас, мне очень жаль.
Он, не отвечая, пожал плечами.
— Уильям приедет в тот дом, где мы остановимся?
— Посмотрим, — обронил Томас, скрещивая руки на груди и улыбаясь жене. — Ты сегодня особенно красива, Мегги. Я думал об этом, когда ты шла к алтарю… то есть когда удавалось отвлечься от Рори.
— Ах этот Рори! Маленький негодник!
— И не говори. Я рад, что он справился с лихорадкой.
— Представить страшно, что было бы, случись самое плохое. Но довольно об этом. Рори здоров и снова болтает на латинском. А по-моему, Томас, из нас двоих, красавец — это ты. Я чувствую себя такой обычной в сравнении с тобой!
Теперь уже засмеялся Томас, легонько обводя ее лицо кончиком пальца.
— Мужчина — не что иное, как грубое создание, чье сложение позволяет ему утверждать свою силу. Строить, разрушать, драться…
— Смеяться и, как древние римляне, есть очищенный виноград.
— По крайней мере смеяться. Там, куда мы едем, виноград — большая редкость.
— Кстати о еде. Я ужасно голодна. Миссис Приддл дала нам с собой целую корзинку еды. Хочешь немного шампанского или нашего свадебного торта? Или овсяных лепешек, которые она пекла специально для дяди Колина? Он ведь шотландец, знаешь ли.
— Да, немного шампанского не помешает. Как по-твоему, мне необходимо пить его из твоей туфельки?
— Нет, — покачала она головой, глядя ему прямо в глаза, — но мне хочется, чтобы ты пригубил его из моего рта.
Томас наотрез отказался открыть шампанское.
Оказалось, что он заказал лучший номер в гостинице «Подвыпившая монашка», угловое помещение с чудесным видом на Ла-Манш. На землю давно спустилась ночь, но полная луна отражалась в воде, блестевшей, как сапфир на безымянном пальце Мегги. Позади остался город, тихий и молчаливый.
— Как прекрасно, — заметила Мегги, отодвигая кружевную занавеску, чтобы получше разглядеть чудесную панораму.
Невысокие волны мягко ложились на песок, веером разбрызгивая белую пену.
— Да, — обронил Томас.
Мегги повернулась и увидела, что он по-прежнему стоит, прислонившись к двери.
— Мэри Роуз спросила, есть ли у меня вопросы насчет супружеской жизни.
Если Томас и удивился, то ничем этого не выказал, заметив только:
— Она рассказала тебе все, что ты хотела знать?
— О нет! Я объяснила, что поскольку ты очень хорошо целуешься, то наверняка умеешь делать и все остальное. Правда, мне хотелось понять, что там с этими языками. Мэри Роуз долго мямлила что-то невнятное, но наконец призналась, что это вполне естественная вещь.
— Поскольку она твоя мачеха, можно представить, что ей неловко говорить о подобных вещах.
— Знаешь, она и мой отец всегда стараются коснуться друг друга и даже целуются, когда уверены, что никого из детей нет поблизости.