— Тогда что?

Она протянула ему пиалу. Зарек взглянул на содержимое, которое напомнило ему лимонное желе.

— Что это?

— Амброзия. Один кусочек и я смогу тебя взять с собой на Олимп. А иначе мне придется через три дня оставить тебя и вернуться домой в одиночестве.

— Но почему?

Астрид разгладила кончиками пальцев морщинки у него на лбу.

— Ты же знаешь, что я не могу жить на земле. Я могу оставаться здесь лишь на короткий промежуток времени. Если хочешь, ты можешь остаться, а я вернусь, когда будет возможность, но…

Зарек завершил ее слова поцелуем.

Он отстранился.

— А что скажут остальные, когда ты покажешься с рабом под ручку?

— Ты не раб, Зарек. И мне плевать на их мнение. А тебе?

Он ухмыльнулся.

— Взаимно.

Девушка поднесла кусочек к его губам.

Зарек чмокнул ее, а затем съел амброзию и запил ее нектаром. Он ожидал какой-нибудь боли или жжения, но все провалилось, как та сахарная вата, которой Астрид его когда-то угощала. Сладкая, сахарная на вкус, она мгновенно таяла во рту.

— И это все? — подозрительно спросил Зарек.

Она кивнула.

— Да, это все. А что? Или ты ожидал фейерверка или чего-нибудь еще в этом роде?

— Нет. Это меня ждет, когда я займусь с тобой любовью.

— А-а, — выдохнула она, потеревшись своим носом об его. — Обожаю, когда ты говоришь мне нежности.

Зарек поцеловал ее руку, а затем рассмеялся, поразмыслив над тем, что с ним случилось с момента их встречи.

— Что тебя так рассмешило? — спросила Астрид.

— Я тут просто подумал, вот я раб, который дотянулся до звезды, а она сделала из него полубога. Я, должно быть, самый удачливый ублюдок из всех живущих на земле.

Ее глаза опалили Зарека.

— Да, ты такой, Прекрасный Принц. И никогда не забывай об этом.

— Уж поверь, Принцесса, не забуду.

,

Примечания

1

Оруженосцы Ордена Крови (Blood Rite Squires) — оруженосцы, в задачу которых входит исполнение «кровавой охоты» — преследования и ликвидации Темных Охотников — отступников, а также людей и других Оруженосцев, выдавших секреты существования Охотников внешнему миру.

2

Румпельштильцхен — герой одной из сказок братьев Гримм.

3

Фэрбэнкс — город на Аляске.

4

Иглаак (Iglaaq) — на языке народов Аляски — странник, путник.

5

Сикорский — марка вертолетов, считающихся одними из самых лучших в мире.

6

120 га

7

Ski-Doo Mach Z X. — модель снегохода.

8

Рин Тин Тин — первая собака — кинозвезда Голливуда. Сыграла в 22 фильмах.

9

Кибблз — корм для собак.

10

Вы читаете Танец с Дьяволом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×