Он кашлянул.

— Да. Я думал... если наберусь терпения, то... — Улыбнулся взволнованно, сам на себя не похожий. — Надеялся, ты перестанешь убегать, привыкнешь ко мне и мы...

— Я не могу, мне... нужно сперва разобраться с фэйри, и... Семь месяцев?

Она почувствовала что-то вроде благоговейного страха. Сет ждал ее?

— Семь месяцев. — Он поцеловал ее в нос, словно в этом не было ничего особенного, словно вообще ничего не изменилось. Бережно снял Айслинн со стойки, поставил на ноги. Отступил на шаг. — И буду ждать сколько угодно. Никуда не денусь и не позволю им тебя забрать.

— Я не знаю... не знала.

У нее вдруг появилось множество вопросов, и ни одного из них она не могла задать вслух. Чего он хочет? Что означает «ждать»? И чего хочет она сама?

Пожалуй, впервые в жизни она предпочла бы думать о фэйри.

— С ними надо разобраться как можно скорей, и...

— Знаю. О них забыть нельзя, но ты помни и обо мне тоже. — Сет отвел волосы с ее лица, ласково коснулся щеки. — Они веками воровали смертных, но тебя не получат.

— Может, дело в чем-то другом?

— Я не нашел ни одного упоминания о том, что они хоть раз оставили в покое смертного, который им приглянулся. — Он снова притянул ее к себе. — Мы на шаг впереди, потому что ты их видишь. Но если этот парень и впрямь король, не думаю, что он отступит, услышав «нет».

Айслинн промолчала, не в силах ничего сказать.

Именно этого она и боялась.

ГЛАВА 14

Судя по всему, волшебный народ любит преследовать смертных.

Э.У. Мур.

Фольклор острова Мэн (1891).

К концу недели Айслинн убедилась: Сет представляет собой неодолимый соблазн и от Кинанa отделаться невозможно. В обоих случаях нужно было что-то предпринять.

В школе король фэйри уже вполне освоился, но по-прежнему ходил за ней по пятам, как преданный пес. Надежды на то, что он отвяжется, не осталось, попытки быть с ним холодной и равнодушной результата не принесли. После уроков Айслинн едва держалась на ногах, так утомляла ее борьба с желанием к нему прикоснуться. Необходимо что-то придумать.

Фэйри преследуют смертных. Это правило как будто не изменилось. Точь-в-точь как волкоподобные, что рыскали по улицам, Кинан ее преследовал, хотя она не убегала от него в буквальном смысле. И Айслинн решила — пусть даже эта мысль ее пугала — попытаться его остановить, позволив ему подумать, что он ее догнал.

В детстве это было одним из самых трудных уроков. Бабушка водила ее на прогулки в парк, где Айслинн училась не убегать, когда за ней начинали гнаться фэйри. А если она все-таки бежала — останавливалась, но так, чтобы остановка выглядела естественной и преследователи не заподозрили, что их видят. Эти прогулки она ненавидела. Бежать как можно быстрее — этого требовало все ее существо. Но то был голос страха, а не здравого смысла. Ведь как только она останавливалась, к ней теряли интерес. Она вспомнила уроки детства и, сообразив, как сделать это наиболее естественным образом, перестала «убегать» от Кинана.

Для начала, когда они шли на урок здорового образа жизни, Айслинн ему улыбнулась.

Ответом ей был такой счастливый взгляд, что она споткнулась и чуть не упала.

Но когда он кинулся ее поддержать, Айслинн отпрянула. И Кинан снова помрачнел.

Вторую попытку она сделала после урока теологии.

— Слышала, на выходные у тебя громадные планы?

На лице его появилось странное выражение — удивление и радость.

— Была надежда, но... — Он посмотрел на нее гак пристально, что Айслинн снова почувствовала страх. — Сомневаюсь, что все получится.

Не беги.

Айслинн кивнула. Сил хватило лишь на то, чтобы сказать:

— Ага.

Кинан улыбнулся и отвел глаза. Пока они пробирались по коридору сквозь толпу учеников, он молчал. По-прежнему держался слишком близко, но молчание уже было переменой к лучшему. Искушающее тепло, исходившее от него прежде, пропало. Теперь Кинан излучал странное спокойствие, и это казалось невероятным.

По дороге на урок истории он также улыбался.

— Пойдем в столовую?

Айслинн чуть помедлила с ответом.

— Как всегда.

Он засмеялся, и его смех напомнил ей мелодичный звон кристаллического меха волкоподобных.

— Да, но тебя это всегда злит.

— Думаешь, сегодня не разозлит?

— Надеюсь. Тем и живу.

Айслинн закусила губу. Не слишком ли он воодушевился от нескольких дружелюбных слов? С другой стороны, ей стало легче дышать рядом с ним, и загадочное притяжение ослабело, когда он перестал усердствовать.

На всякий случай она уточнила:

— Ты мне по-прежнему не нравишься.

— Когда узнаешь меня получше, твои чувства могут измениться.

Он поднял руку, словно хотел погладить ее по щеке.

Айслинн не шелохнулась. Но напряглась. Оба замерли.

— Я неплохой человек, Айслинн. Просто... — Он замолчал, покачал головой.

Айслинн знала, что это рискованный путь. Но она впервые чувствовала себя так спокойно с тех пор, как Кинан появился в школе епископа О'Коннела, и он сам впервые заговорил с ней так искренне.

— Что? — спросила она.

— Просто хочу с тобой сблизиться. Разве это странно?

— Почему? Почему со мной? — Сердце у Айслинн забилось быстрее. Словно Кинан мог ответить сейчас на главный, более всего интересовавший ее вопрос — Почему не с какой-нибудь другой девушкой?

Он шагнул ближе. Взгляд его сделался хищным, спокойствия — как не бывало.

— Честно? Не знаю. В тебе есть что-то особенное. Я понял это, едва тебя увидел.

Кинан взял ее за руку.

Айслинн не стала сопротивляться.

Решила подыграть.

Впрочем, какая тут игра — ведь ей хотелось дотронуться до него с первой встречи. Нелогичный поступок, но куда деваться.

Едва он прикоснулся к ней, как ее видение внезапно обострилось. Выглядело это так, словно все фэйри вокруг разом надели человеческие личины.

Но никто из учеников их не заметил. Никто не вскрикнул от удивления. Значит, видимыми они не стали.

Что же произошло? Айслинн вздрогнула.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату