— Черт возьми! — выругалась миссис Лиззи. — Проклятый турнюр, весь перекрутился. Джеймс, дай же мне руку!
— Сама справишься! — Виконт откинулся на софу и вытянул скрещенные ноги. — Видит Бог, тебе нужно занять себя чем-то полезным.
— Никто не просил тебя приходить, — резко бросила в ответ Элизабет. Речь ее была слегка невнятной, как будто она только что пробудилась от глубокого сна. — Со мной было все… в полном порядке, пока я была одна.
Лидия продолжала стискивать пальцами ножку подсвечника. Она попала в какую-то странную ситуацию. Ей стало ужасно неловко, словно она случайно оказалась на сцене, где полным ходом разворачивалось действие пьесы. Причем артисты, занятые своими ролями, к счастью, не обращали на нее никакого внимания.
— Уточни, это было до того, как ты упала в ватерклозете? — иронически спросил Санберн.
— Никуда я не падала. — С этими словами Лиззи снова растянулась на ковре и закончила заплетающимся голосом: — Просто поскользнулась.
О Господи! Сглотнув, Лидия поставила свое орудие на пол. Заметив это движение, виконт скользнул по ней взглядом и ухмыльнулся.
— Посмотри лучше сюда, — обратился он к Элизабет. — Леди спешила к тебе на выручку.
Какая же она дура! От унижения щеки Лидии запылали жарким румянцем. Ну почему из-за этого несносного виконта она все время попадает в глупое положение?
— Извините меня за вторжение. Я сейчас… я лучше просто уйду.
Виконт проворно приподнялся и сел.
— Простите, мисс Бойс, что мы не уделили вам должного внимания. Я сожалею. В самом деле, было ошибкой игнорировать богиню возмездия. — Продолжая сидеть, Санберн сделал низкий поклон.
— Так это и есть мисс Бойс? — Заинтересованная Лиззи перекатилась на бок, чтобы получше рассмотреть Лидию. Из растрепанной прически выскользнула заколка с драгоценным камнем и, сверкнув, упала на ковер. — Тот самый «синий чулок»?
Лидия поморщилась. Так вот как ее называют в свете! Она повернулась, чтобы пойти к выходу.
— Подождите! — раздраженно выкрикнула Лиззи. Ее многослойные юбки неестественным горбом сползли на одну сторону. Несомненно, один из фасонов с турнюром.
Вот чем оборачивается погоня за такой абсурдной модой. Лежащая на ковре красавица нашла в себе силы упереться ладонями и коленями в пол для новой попытки принять вертикальное положение.
Лидия покачала головой. Подумать только, наивные молодые девушки и влюбленные юноши копили деньги, выданные на карманные расходы, чтобы купить фотографии этой красавицы. Вряд ли они стали бы это делать, если бы увидели ее сейчас. И кстати, ее собственная сестра Софи, продолжала ли бы она считать миссис Чаддерли примером восхитительной светской дамы?
Со вздохом Лидия решила, что даже такое зрелище не изменило бы отношения почитателей к своему кумиру. В конце концов, даже нынешняя поза красавицы на четвереньках представлялась по-своему грациозной, хотя и дерзко неприличной с общепринятой точки зрения. С трудом сдерживая совершенно неуместную в данной ситуации улыбку, Лидия подошла к софе.
— Вам надо бы подняться…
— Я не могу.
Лидия бросила взгляд на Санберна, который лишь театрально вздохнул. Однако в следующую минуту он все-таки наклонился, просунул руки под мышки своей невесты и стал ее приподнимать.
— Лиззи немного напоминает детский волчок, — произнес Санберн. — Она не может сохранять равновесие, но очень забавна, по крайней мере первые пять минут.
Поведение виконта показалось Лидии очень странным. Санберн явно сердился на Элизабет, хотя вся эта возня с ней, кажется, забавляла его. Однако Лидию удивляло полное отсутствие упреков с его стороны, что было бы естественно для мужчины, чья будущая жена ведет себя столь неприлично. Жаль, что красавица невеста в ее нынешнем состоянии не могла по достоинству оценить необычайную лояльность к ней со стороны жениха.
— Неплохая шутка, — обронила Лиззи и поморщилась: — Ладно, давайте-ка все-таки поторопимся. Помогите мне расправить турнюр. Не бойтесь, Санберн не будет смотреть!
После недолгих колебаний Лидия опустилась на колени и просунула руку под юбки Лиззи. Но ей мешали какие-то ужасные нижние юбки из ярко-алого шелка с узкими ленточками, вшитыми в подол!
— Вот видишь, — задумчиво произнес Санберн. — Мисс Бойс отнюдь не в восторге от этого занятия. По-моему, она даже покраснела.
— Мне на это наплевать, — сердито бросила в ответ Лиззи.
— А вот и зря, — откликнулась Лидия, «А то ведь я могу так и бросить вас запутанной в этом платье, словно пойманная в сеть рыба». Она сумела пробраться рукой через кружева и отыскать наконец источник всех проблем: противная нижняя юбка совершенно перекрутилась. Было трудно даже вообразить, как такое могло произойти. — Мода на эти турнюры смехотворна. Глядя на них, так и хочется их использовать как подставку для чайного подноса!
Санберн засмеялся:
— Превосходно. Сейчас попросим подать чай и попробуем использовать Лиззи в этом новом качестве.
— Лучше помолчи! — грубо оборвала его миссис Чаддерли. — Я собиралась пришить сюда фижмы, но портниха просто идиотка.
Лидия сильно потянула, и нижняя юбка расправилась. Вслед за юбкой и турнюр оказался в нужном положении.
— Готово, — сообщила Лидия и поднялась на ноги. Как раз в этот момент в дверь постучали.
Показалась голова высокого темноволосого джентльмена.
— Я распорядился, чтобы подали ее карету. — Приятный трезвый голос и учтивые манеры незнакомца понравились Лидии. По крайней мере хоть один из компании выглядит пристойно. — Элизабет, с тобой все в порядке?
Лиззи недовольно фыркнула.
— Санберн такой подлый, — пожаловалась она и попыталась самостоятельно пройти по комнате, держась за книжные шкафы и стулья для равновесия.
Когда рука пьяной женщины случайно оказалась в опасной близости от дорогой скульптуры, Лидия поспешно бросилась на выручку.
— Будьте осторожны, — резко предупредила она. — Это же бюст леди из Винчестера.
Заглянувший в дверь джентльмен также поспешил навстречу миссис Чаддерли и подхватил ее под локоть. Нетрезвая красавица тут же, обмякнув, упала ему на грудь, жалобно пробормотав:
— Ты ведь не будешь так обращаться со мной, а? Свободной рукой незнакомец обхватил ее за талию.
— Ни за что. — Оглянувшись, он обратился к виконту: — Итак, я отвезу ее домой, ладно?
Санберн уже стоял, прислонившись к книжному шкафу. Он небрежно сунул руки в карманы и, казалось, ничуть не беспокоился, что его невеста полулежит в объятиях другого мужчины.
— Желаю удачно доехать. — Раздавшийся вслед за этими словами смех прозвучал недобро. — Она еще захочет поужинать в ресторане «Трокадеро».
Лиззи шевельнулась в руках незнакомца.
— Не собираюсь. Хотя… не возражала бы отведать устриц от Руле. Ты не против, Фин?
— Поехали домой, — мягко, но решительно возразил джентльмен. Он помог ей выйти из библиотеки, дверь за ними закрылась, и в комнате наступила тишина. Виконт продолжал смотреть туда, где ещё недавно лежала на ковре его невеста. Лидии не было видно выражения его лица. Если все эти синяки и царапины он получил не в результате борьбы со своей красавицей, что же на самом деле произошло с ним? Санберн выглядел так, будто его сбил омнибус.
Но тут же собственное любопытство встревожило ее. Этот человек ничего особенного собой не представляет, так, любитель острых ощущений. И если сейчас она не может отвести глаз от него, то причина здесь такая же, по которой люди охотно глазеют на последствия несчастных случаев.