— А ночные дежурства?
— Что ж, честно говоря, у нас не было ночных заездов гостей, когда миссис Гамильтон жила в башне, но с тех пор как… я полагаю… что тоже я. — С каждым ответом ее рот становился все меньше, а глаза все больше.
— То есть, хотите сказать, что абсолютно все делали вы одна?
Лоррейн кивнула.
— Но есть же и другие работники?
— О да. — Маленький ротик разошелся в широкой улыбке. Это был вопрос, на который она легко могла ответить.
— Отлично. — Мэрилин, наконец, улыбнулась с облегчением. — И когда мы встретимся с ними?
— Эрик, шеф-повар, скоро придет, чтобы познакомиться с вами.
Мэрилин кивнула, подбадривая ее продолжить.
— Правда, он иногда опаздывает, — после паузы сообщила Лоррейн, как если бы отвечала на вопрос, который не очень поняла.
— Отлично, и кто еще?
— Кто еще?
— Другие работники отеля?
— О, конечно… Еще есть Кася, но она на почасовой оплате. Она обслуживает гостей за завтраком.
— А кто за обедом?
— Да, конечно… это, опять-таки, я….
— Вы, наверное, с ног валитесь от такой нагрузки? — вздохнула Лизелъ, с сочувствием глядя на Лоррейн.
Однако ее сочувствие, казалось, лишь привело экономку в еще большее смущение.
— Ну… кто-то должен следить за всем этим. И потом, мы закрыты со дня похорон, вы понимаете, из уважения и…
— И когда, вы предполагаете, мы могли бы открыться снова?
— Завтра.
— Завтра?! — Одновременно воскликнули Мэрилин и Лизель и переглянулись.
Лоррейн кивкула.
— Мистер и миссис Хизер прибывают в три. Они приезжают каждый год. И всегда останавливаются в одном и том же номере. Номер шесть на нижнем этаже. В нем окна выходят в сад, а так как у миссис Хизер артрит и ей трудно ходить, они постоянно заказывают этот номер. Затем, мистер и миссис Седжуик должны прибыть в шесть, они здесь впервые, но им рекомендовали нас две мисс Уинстенли, которые останавливались в комнате номер восемь. В прошлом августе сестры прожили здесь неделю и собираются приехать еще раз. Хизеры и Седжуики пробудут у нас пять дней. Затем, уже на следующей неделе, мы ждем мистера Локхарта. Он здесь никогда прежде не бывал.
— То есть у нас девять номеров, только два забронированы на эту неделю и один на следующую?
Лоррейн снова кивнула.
— Все висит в воздухе с тех пор, как Нэнси не стало.
— Это естественно. — Лоррейн выглядела виноватой, и Мэрилин ободряюще похлопала ее поруке. — Ничего, просто нужно немножко, подождать и не стоит волноваться, Я подумаю, как все наладить. А сейчас, возможно, лучше пройти в офис, и, надеюсь, вы будете так любезны и введете меня вкуре дела… — Мэрилин доставила пустую чашку и решительно встала.
Лизелъ протянула руку Алексу, который не мог оторваться от мармелада:
— Давай, мама приступает к делам. Пойдем, осмотрим окрестности?
Он кивнул.
— Можно взять собаку?
— Конечно, можно. Не возражаешь, Мэрилин, если мы немного прогуляемся?
— Отличная идея.
— Можно взять Годрича?
— Даже нужно.
Солнце уже сияло вовсю, и птицы принялись, выводить рулады. Они вышли из дома и, обойдя его, вошли в сад. С этой стороны к дому примыкала широкая каменная терраса, огражденная низкой балюстрадой. Ниже террасы тропинка, петляя в траве, вела к россыпи скал, которые спускались, на три сотни шагов, к песчаной отмели, разделенной надвое тонким серебристым лучиком ручья.
На другой стороне ручья берег снова поднимался вверх, там простирались поля, где паслись овцы и коровы, дальше шли рощицы, тропинка продолжала свой путь через заросли зелени по направлению к морю. И вдалеке, еще полмили пешком, были видны пляж и море, сверкающее в лучах солнца.
— Что скажешь?
—
Вау-у-у! — заворожено выдохнул Алекс, его глаза блестели от солнца и волнения.
— Что ж, любуйтесь, молодой человек.
— Почему море так далеко, когда песок уже вон там? — спросил, он, указывая, на конец сада.
— Думаю, песок нанесло приливом, а река то наполняется, то мелеет. Это старое русло реки, поэтому вода заливает его во время прилива.
— Значит, ручей тогда превращается в реку?
Лизель кивнула.
— Вся протяженность песка от края до края может заполниться водой.
— Ничего себе! — с восхищением воскликнул Алекс. — Значит, этот песок вон там внизу не грязь?
Лизель снова кивнула:
— Именно.
Алекс повернулся к тете, его большие карие глаза загорелись радостью.
Двумя часами позже Мэрилин вышла из офиса, где Лоррейн знакомила ее с нескончаемой историей существования «Рога изобилия», и отправилась на поиски сына и сестры. Она увидела Лизель, которая умиротворенно наблюдала за тем, что происходит в мире, зарывшись по шею в песок, как будто, это самая естественная вещь на свете.
Сдержав улыбку, Мэрилин присела рядом. Лизель улыбнулась.
— Ну как? Ты поладила с Лоррейн?
— Да. Я сказала ей, чтобы она шла домой и отдохнула, и мы ждем ее завтра утром. Пришлось чуть ли не силой выставить ее за дверь. Она настаивала, что не все убрано к завтрашнему дню.
— Но нигде ни пылинки.
— Я и сама это вижу. Мне кажется, уборка доставляет ей удовольствие.
— Ты шутишь! А как ты справилась со всеми бумагами?
— С документами? Жуткая рутина, — заявила Мэрилин, прикрывая глаза. — Лоррейн странная девушка.
— Ты называешь ее девушкой?
— Она немногим старше меня.
— Не знаю…
— Хочешь воспользоваться песком вместо увлажняющего крема?
— Нет, спасибо. Знаешь, ты сегодня выглядишь необыкновенно юной!
— Тогда наслаждайся, потому что к концу лета я буду хмурая и злая, и вся в морщинах.
— Почему? Из-за отеля?
— Чувствую, это будет непростая работа.
— Мы обе это понимаем.
— Я знаю, но я не вполне представляла, насколько все непросто. Все устарело. Система, если это можно назвать системой, просто антиквариат. Я удивлена, что они не пользуются счетами.