когда-либо доводилось пробовать. И каждый раз, когда она пыталась приготовить ее сама, у нее получалось что-то похожее на серовато-желтую массу.

К тому времени на кухне появилась Мэрилин, жуя, потягиваясь и зевая. Она выглядела виноватой, но розовой от того, что ей удалось выспаться. И Хизеры, и Седжуики были уже накормлены и отправились вместе на прогулку в Сент-Айвс, а Лизель так набросилась на еду, что теперь, дабы сжечь калории, усердно помогала Эрику навести на кухне порядок.

— Доброе утро. О, Лизель, дай мне чаю, — взмолилась Мэрилин.

— Бери. Я уже выпила две.

— Так, сестренка. — Она взяла кружку и виновато улыбнулась. — Ты встала ни свет, ни заря, а я спала как сурок. Не могу понять, почему ты меня не разбудила? Я ужасно виновата.

— А вот и нет. Ты заслужила отдых, не так уж часто тебе выпадало поспать подольше, и у нас с Эриком все получилось. Ведь, правда, Эрик?

— Конечно, мисс Лизель. — Он радостно кивнул.

— Эрик, это моя сестра Мэрилин. А это Эрик, наш знаменитый шеф-повар.

Эрик, явно смущаясь, вытер дрожащие руки о фартук. Он выглядел таким робким и жалким, что у Мэрилин мгновенно вспыхнул материнский инстинкт.

— Рада познакомиться с вами, Эрик, но если вы не возражаете, должна сказать, что вы выглядите еще очень слабым. Вы уверены, что вам следовало выйти на работу?

Эрик взглянул на Лизель.

— Мы уже обсуждали это, Мэрилин. И мы уже приготовили завтрак. Поэтому Эрик теперь может идти домой и отдохнуть.

Эрик с сомнением посмотрел на Мэрилин.

— Я еще должен приготовить десерт, миссис Гамильтон.

— Мэрилин, пожалуйста. И не беспокойтесь о десерте. Алекс просил, чтобы ему разрешили снова испечь что-то сладкое, ему вчера так понравилось. Так что все в порядке, Эрик.

— Если юный джентльмен позволит, мисс Мэрилин, я был бы рад остаться и сделать это вместе с ним. У меня есть интересные рецепты, и мне было бы приятно поделиться своими секретами с вашим сыном, который так любит готовить.

— Я думаю, Алексу понравится. — Мэрилин улыбнулась, решив, что ей определенно симпатичен этот высокий, болезненного вида мужчина.

— Что мне понравится, мам? — Алекс влетел в кухню в новом костюме Супермена. Ярко-красный плащ, еще не успевший выгореть на солнце, разлетался на бегу. Несмотря на то, что мальчик весь лучился радостью, он мгновенно скис, увидев Эрика, и спрятался за спиной матери.

— Это Эрик, Алекс. Он сегодня будет готовить десерт вместе с тобой.

— Вы повар! — взволнованно воскликнул Алекс, как будто его мать только что сказала ему, что у Эрика есть костюм Человека-паука.

— А ты, я вижу, супергерой! — воскликнул Эрик. — Скажу по секрету, мы с тобой испечем сегодня необыкновенный кекс. Идет?

— И что ты скажешь? — спросила Мэрилин, когда Эрик, отойдя вместе с Алексом в сторону, показывал ему, как правильно завязать передник.

— Он произвел на меня приятное впечатление. Ты знаешь, он служил на флоте, был коком на военном корабле и однажды один готовил обед на двести человек, при этом на море был шторм в десять баллов! Он симпатичный и, по-моему, очень добрый. Вообще замечательный… Я готова поспорить: он в свое время был очень интересным мужчиной.

— Ты думаешь? — с сомнением проговорила Мэрилин.

— Да. Что-то такое есть у него в глазах, несмотря на то, что они такие усталые.

— То есть ты уже очарована?

— Абсолютно. Правда, и я готова подумать о нем как о своем новом бойфренде, — хихикнула Лизель.

— Я знаю, что ты поразительно быстро находишь новые кандидатуры, но на этот раз бьешь все рекорды.

Лизель скорчила гримасу и показала сестре язык.

— Я вовсе не ищу мужчину… О нет! — добавила она сердито, видя, что Мэрилин недоверчиво приподняла брови. — Во всяком случае, не ищу для себя. Я думаю, Касе он бы подошел.

— Ты уже познакомилась с Касей?

Лизель кивнула.

— И как она тебе?

— Злюка, — сказала Лизель. — Колючая. Но очень привлекательная. Типа Шерон Стоун, хотя более чувственная и не такая поджарая, и лицо у нее не такое тонкое, может, скорее Скарлет Йохансон? Но она постарше…

— Старше?

— Наверное, за сорок. Но все еще очень красивая, нет, скорее, как мать Скарлет Йохансон…

— Значит, не Шерон Стоун? — Мэрилин не могла удержаться от улыбки.

— Наверное, нет, — засмеялась Лизель.

— Ты думаешь, у нас будут проблемы с ними?

— Лоррейн не сумасшедшая, нет. Она нормальная. И Кася тоже кажется более уравновешенной, чем при первом знакомстве. Но обе слишком напряженные, хотя и по-разному. Может, им просто нужно…

— Лизель! — воскликнула Мэрилин, прежде чем ее сестра скажет то, что, по мнению Мэрилин, она собиралась сказать. — Не все упирается в секс.

— А разве я утверждала? — Лизель пошутила, однако ответ Мэрилин ее удивил.

— Что ж. Думаю, это не твоя вина, что ты неотразима. — Мэрилин пожала плечами и затем начала смеяться. Лизель так тараторила, что не заметила, как выплюнула кусочек непрожеванного тоста. — Прекрасно. — Она подхватила совок для мусора и щетку. — Не так уж неотразима, когда плюешься едой.

— Я вовсе не неотразима! — вскрикнула Лизель с обидой.

— Если нет, то тогда почему у тебя было столько мужчин? Тебе нравятся маленькие щенки. Все с большими глазами и блестящими волосами и полные энтузиазма. Конечно, каждый хочет иметь щенка.

— Но когда щенки вырастают, то убегают на сторону. — Лизель, известная любительница животных, задрожала от собственной аналогии.

— Это не то, что я имею в виду.

— Я знаю, ты хочешь сказать, что мужчины как на удочку клюют на мою внешность, а когда узнают меня поближе, то дают деру, поражаясь, моей никчемности.

— И это тоже совсем не то! — возразила Мэрилин. — Я хотела сказать, что ты красивая девушка, которая привлекает к себе много внимания. Но не многие люди согласились бы с этим из-за страха быть заметными. Внешность — первое, по чему люди судят о ком-то. Тот тип мужчин, которые западают на тебя, которые смотрят на тебя и говорят «вау… она красивая», затем не могут смириться с фактом, что ты ищешь более серьезных и продолжительных отношений и не хочешь быть для кого-то мимолетной сладкой конфеткой.

Лизель хранила молчание, очевидно, оценивая сказанное, затем печально посмотрела на сестру — глаза огромные, губы дрожащие, как у щенка, о котором только что шел разговор.

— Сколько бойфрендов у меня было? — вдруг спросила она.

— Это шутка?

— Нет. Я серьезно. — Лизель шлепнула сестру по руке. — Так сколько?

— Ты думаешь, я их всех помню? — спросила Мэрилин.

Но Лизель снова помрачнела.

— Разумеется, это касается только меня. Слишком много, чтобы помнить.

— Я просто пошутила. Настоящих бойфрендов у тебя было только два. Это не так уж много.

— Может быть, но если посмотреть на тех, что были в промежутке: один, чтобы куда-то пойти, пообедать и все такое, сколько продлилось? — пару недель; другой — то же самое, обед, кафе-бар, то есть

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату