— Я всегда знал, что он — плохой выбор.
Принесли вино, Джимми наполнил бокалы, Девид потянулся к Лизель со словами:
— Наша маленькая собачка Венди ненавидела его, а она очень хорошо разбиралась в людях. Я помню, как однажды она укусила его за лодыжку до крови. Он не стал поднимать шум, сам виноват, он так глупо дразнил ее.
— Да, — вздохнул Джимми, скривив рот в брезгливой гримасе. — Я помню это очень хорошо. Дело в том, что он мог казаться очень обаятельным. У него был определенный шарм, но в нем было что-то неприятное.
— Вы это понимали, Лизель? Да? Думаю, понимали, если он три года знать ничего не желает о собственном сыне. Как это отвратительно!
— Это ужасно, правда? — кивнула Лизель, думая, как чудесно познакомиться с кем-то, кому можно пожаловаться. Мэрилин редко заговаривала о Нике, потому что была уверена, и в этом не ошиблась, что есть человек, которому может быть больно из-за резких слов, и этот человек — Алекс. Но здесь никто не слышал Лизель, и оба джентльмена были того же мнения о Нике, что и она. Поделиться с двумя симпатичными мужчинами тем, о чем она молчала годы, и что можно было рассказать, только выпив изрядное количество вина, было абсолютное блаженство. Джимми и Девид, в свою очередь, имели про запас множество историй, например о том, как Ник и его друзья обокрали их кладовую; как его поймали, когда он поджег почтовый ящик миссис Неттлтон… Целый список проступков был перечислен под аккомпанемент первой бутылки, а продолжение разговора прошло под вторую.
— Готов поспорить, что он кусал себе локти, узнав, что Нэнси исключила его из завещания, — говорил Джимми, наполняя бокал Лизель в сотый раз. — Готов поспорить, он ждал, что ему достанется приличный кусок, зная, что у Нэнси не было собственных детей. Хотел бы я видеть его лицо, когда он узнал, что все отошло вашему мальчику. Как здорово! Наконец-то Нэнси сделала нечто хорошее в своей жизни!
— Во всяком случае, мы имеем достойный повод, чтобы выпить шабли. Уже ведь прошло время ленча.
— Половина третьего, — сказал Девид, взглянув на часы. — Попросить шефа приготовить нам что- нибудь вкусное? Что вы скажете, Лизель? О, мне так нравится ваше имя, мне так и хочется запеть… — И он напел мелодию из «Звуков музыки».
— Я бы с удовольствием осталась, но мне надо идти, — сказала Лизель, совсем расслабившись.
— Прямо-таки обязательно?
— Я уже долго отсутствую. Я обходила людей по поводу субботы…
— Если вам надо идти, мы отвезем вас, — заверил Девид, обнимая ее за плечи.
— И не волнуйтесь по поводу дегустации. Мы уверены, здесь найдется достаточно желающих, и ваш ветеринар не заподозрит, что все это устроено из-за него, — добавил Джимми.
Алекс наблюдал из-за двери за возвращением Лизель и Годрича.
— Тетя Лизель вывалилась из лимузина! — закричал он матери, которая сидела с бумагами за стойкой ресеп-шен.
— Что она сделала? — Мэрилин отложила в сторону стопку бумаг и подошла к сыну. Она видела, как ее сестра, словно на водных лыжах, спускается по крутой тропинке. Несмотря на начавшийся прилив, Годрич, шлепая по воде, был рад вернуться домой, а любители животных Девид и Джимми удерживали его, пока он волочил Лизель за собой, как моторная лодка тащит воднолыжника.
Она практически упала около двери прямо в руки Мэрилин.
— Я организовывала дегустацию вин, — счастливо пропела Лизель.
— Практикуясь в дегустации?
— От меня пахнет? — Она покачнулась и приложила руку к губам.
Мэрилин кивнула:
— Боюсь, что так, но даже если нет, тот факт, что ты съехала на собственной заднице, был достаточно красноречив.
Это был один из тех моментов, когда ты не понимаешь, как много выпила и стараешься держаться прямо, а твои ноги разъезжаются, словно на льду.
— Хочешь воды? — спросила Мэрилин.
— Если бы стаканчик прекрасного белого вина! — проговорила, улыбаясь, Лизель. — С какими замечательными джентльменами я познакомилась! Но за что мне такое везение? Почему если мужчины замечательные, то они обязательно геи? — сказала она, когда Мэрилин, подхватив сестру под руки, повела ее в башню.
— Потому что эти мужчины ничего не хотели от тебя, кроме дружбы, — ответила Мэрилин.
— Значит, секс осложняет отношения?
— Возможно. — Мэрилин тяжело отдувалась, таща Лизель вверх по лестнице. — Секс и домашняя работа, — добавила она, подведя сестру к дверям ее комнаты.
— Секс и домашняя работа?
— Ты когда-нибудь встречала настоящего мужчину, который готов помочь тебе с домашней работой?
— Ты мыслишь стереотипами, сестренка, — с трудом выговорила Лизель.
Мэрилин, смеясь, втолкнула Лизель в комнату.
— Как я могу спорить с тобой, когда ты даже не можешь говорить? — спросила она.
Но Лизель упала на подушку и тут же засопела.
Глава 12
Утром в понедельник смертельно проголодавшаяся Лизель и обеспокоенная Мэрилин стояли в коридоре рядом с Алексом.
— Алекс, пожалуйста, послушай нас, ведь мы говорили об этом весь вечер, — молила Мэрилин.
Кася вошла в коридор с кувшином молока в руках.
— Проблемы?
— В школе нужно быть в форме. — Мэрилин кивнула на сына. Но никаких иных объяснений не потребовалось. Алекс стоял в своем обычном костюме Супермена, гордо сложив руки на груди. Мэрилин держала серые брюки и белую рубашку, Лизель — галстук и блейзер.
— А, понимаю. — Кася осторожно поставила кувшин на край стола и потом присела перед Алексом так, что ее глаза оказались на уровне его глаз. — Ты ведь Супермен, да? — ласково обратилась она к мальчику.
Он кивнул. В глазах стояли слезы.
— Что означает, что ты также и Кларк Кент?
Алекс минуту подумал, затем снова кивнул.
— Но Кларк Кент носит шорты Супермена под рабочим костюмом, верно? Потому что никто не должен видеть, кто он, но он все равно надевает их, правда?
Мэрилин и Лизель неуверенно переглянулись, однако после глубокого раздумья Алекс посмотрел на Касю и снова кивнул, на этот раз с большей решимостью, и, хмыкнув, постарался прогнать слезы. Затем спокойно взял форму и начал надевать ее прямо на костюм Супермена.
И, наконец, улыбнулся во весь рот.
Кася улыбнулась в ответ и взяла свой кувшин с молоком.
* * *
На следующий день Кася вошла в комнату мальчика с гелем для волос.
— У Супермена должны блестеть волосы, — сказала она Алексу.
Прошел еще день, и она принесла ручку и блокнот Супермена.
— Супермен репортер, да? Ты ведь хорошо говоришь по-английски. Может быть, тоже станешь им.
К пятнице, к удовольствию Мэрилин, Алекс решил, что в школе может обойтись без накидки.