– Как думаешь, она поправится – учитывая, чего ей пришлось хлебнуть?

Карл покачал головой.

– Вряд ли.

– Но надежда…

– Не много. – Было в этом разговоре нечто странное. Уолтер советуется с ним? – Помню, прежде ты был больше уверен в себе.

– Я и сейчас уверен. – Уолтер перегнулся назад, вытащил бутылку с вином и отхлебнул. – Уверен и сейчас. – Он предложил выпить и Карлу, но тот отказался. – Карл? Что же нам с этим делать?

Карл пожал плечами и пустил лошадь рысью.

– Отправимся домой. А там сделаем, что сможем. – И бремя своей вины я унесу с собой в могилу. Не освободи я Эллегона, не побей Ольмина – ничего этого не случилось бы. Но даже знай я, что будет, – оставил бы я Эллегона прикованным в выгребной яме? Или предпочел бы жить с этим остаток своих дней?

– И что же мы сделаем? – спросил Уолтер. Ветер уносил его слова.

Карл не ответил. Время ответов еще не пришло.

Глава четырнадцатая

ПЕЩЕРЫ

Вот

Унынье мерзостное, порожденье

Пса Цербера и Тьмы глухой полночья

В пещере дальней Стигии, среди

Теней кошмарных, диких, нечестивых.

Джон Мильтон.

Бремон высился впереди – темный, островерхий, заслонивший добрую половину неба.

Правящий открытым фургоном Ахира потряс головой и тихонько выругался себе под нос. Проклятая гора все время маячила впереди – тогда как запечатленная в его голове карта Ореена утверждала, что они должны быть уже возле самого входа. Возможно, тут пригодилась бы сделанная гномом грубая копия, но она, как большая часть их припасов, досталась работорговцам.

Но нет – дело не в этом. Ореенова карта четко отпечаталась в его голове. Просто Бремон слишком велик, слишком высок, слишком громоздок и расплывчат – у него нет явных границ, нет внятной линии предгорий.

Хаким, сидящий с ним рядом на широком облучке, скосил на гнома глаза.

– Мы уже подъезжаем? – поинтересовался вор – тринадцатый раз за утро.

Ахира натянул вожжи. Тянущие фургон лошади резко встали на полого идущем вверх склоне.

– Что ты творишь, мелкий придурок?! – раздался вопль Андреа. Ахира оглянулся: она всей силой налегла на вожжи, принудив шестерню встать, носы передней пары лошадей были всего в паре дюймов от задника его фургона. – Ну, доберусь я до тебя… – Она спрыгнула с высокого облучка своего фургона и зашагала к гному по высокой, до колен, золотистой траве.

– Прости, – поспешно сказал Хаким, – мне надо кое-что обсудить с Ари… – Он быстро спрыгнул, пробежал с другой стороны – не с той, где подходила Андреа – и скрылся во втором фургоне.

Ахира не винил его за изобретение необходимости срочно поговорить с магом, как не винил и Карла, пославшего свою кобылу вперед, мимо фургонов. Такие взрывы становились уже привычны.

Не могу сказать, что она не права, но мне-то что с этим делать? Возможно, самым верным было бы передать командование Карлу… А впрочем, нет, нет. Карлу и Хакиму повезло, но поступили они неправильно.

Когда Андреа подошла, он протирал пальцами глаза, потом опустил руки.

– Что на этот раз?

Андреа воздела руки.

– Сколько раз я просила тебя – вежливо, заметь – предупреждать меня прежде, чем останавливаешься? Ты что – и впрямь хочешь, чтоб моя шестерня въехала в эту твою чертову телегу?

Лицо девушки пылало. Ахира проглотил резкий ответ и поднял ладонь.

– Успокойся, пожалуйста.

Если тебя так бесят мои внезапные остановки, почему бы тебе не отстать немного со своей шестерней? Ответ был очевиден – и неверен. Ясно же: она «наступает ему на пятки» из неосознанного желания подогнать его, подогнать их всех. Чтобы поскорее выбраться из этого мира и оказаться дома.

– Прости, – сказал он. – Я виноват. Просто…

Гном постарался, чтоб голос его звучал ровно, – но только лишь больше обозлил ее.

– Не смей снисходить до меня! – Губы ее побелели. – Я вкалываю как проклятая, правлю этой упрямой, дурной шестерней…

– Я сказал…

– … бьюсь с ними почти весь день! Они же должны мне верить, знать, что я не заведу их в…

– Ничего. Они. Не. Должны. – После каждого слова гном пристукивал кулаком по облучку. Ахира с трудом сполз на землю. – Все. Остановка.

Хватит с меня. Понятно, Андреа пришлось нелегко; отчасти в этом его вина. Но довольно обращаться с ней, как… как…

… как все привыкли обращаться со мной. Как со своего рода калекой. Поручили ей править большим фургоном – просто чтобы у нее было дело, а не потому, что она умеет это лучше других. С этим надо кончать – сейчас же.

– Здесь мы постоим. Можешь распрячь свою шестерню или задать им корм. – Гном поднял голову и повысил голос. – Карл!

Великан развернул лошадь.

– Что? Обед? – Он ткнул пальцем в гору за спиной. – Я там впереди видел рощицу, так примерно в миле. Там будет удобнее.

Ахира покачал головой.

– Нет. Я сказал Андреа, что мы остановимся здесь. Насовсем. Фургоны дальше не пройдут. Хаким сейчас во втором, беседует с Ари. Вытащи его оттуда, и пусть оседлает лошадь. Потом вы вдвоем отправляйтесь на прогулку – и заодно поищите вход. Тот самый.

– А если не найдем? – Карл неодобрительно нахмурился.

Руки Ахиры легли на топор.

– Тогда возвращайтесь с закатом. И попробуете завтра, как рассветет.

Кобыла Карла плясала на месте.

– Я придумал кое-что получше. У Дории есть Отыскивающее заклятие. Пусть она и поищет вход.

Андреа подняла руку.

– Можно и мне сказать, или вам наплевать на мое мнение? – Губы ее шевелились, рот приоткрылся – она явно хотела продолжать, но перевела дух и начала снова: – Дорию лучше не тревожить. По двум причинам. Во-первых, Отыскивающие заклятия капризны: если она сама точно не знает, что ищет, заклятие укажет нечто, соответствующее ее… внутренним представлениям о предмете. А кроме того, – девушка повела плечами, – мне думается, ее в любом случае нужно оставить в покое. Не требуйте от нее ничего, кроме как в крайнем случае. Я… не уверена, что попытка заставить ее что-нибудь сделать не окажется последней каплей.

С высоты седла послышался вздох Карла.

– Думаю, ты права. Я… как раз прикидывал, может, немного действия пойдет ей на пользу, поможет отвлечься от… – он неопределенно покрутил рукой, – всего.

– Можно подумать, ты знаешь, от чего ее отвлекать! – зло фыркнула Андреа.

Карл ответил не сразу; потом медленно покачал головой.

– Знаю? Не сказал бы, что я знаю много хоть о чем-то.

Он скупо улыбнулся, поворотил кобылу и рысью направился ко второму фургону.

Ахира смотрел вдаль – на гору, не на Андреа – и молчал.

В конце концов девушка не выдержала.

Вы читаете Спящий дракон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату