мост в социализм, недостроил      и устал и уселся     у моста́. Травка    выросла        у мо́ста, по мосту́     идут овечки, мы желаем      — очень просто! —* отдохнуть      у этой речки. Заверните ваше знамя! Перед нами      ясность вод, в бок —     цветочки,         а над нами — мирный-мирный небосвод. Брошенная,      не бойтесь красивого слога поэта,    музой венча́нного! Просто    и строго ответьте     на лиру Молчанова: — Прекратите ваши трели! Я не знаю,      я стара ли, но вы,    Молчанов,         постарели, вы   и ваши пасторали. Знаю я —      в жакетах в этих на Петровке      бабья банда. Эти   польские жакетки к нам       провозят        контрабандой. Чем, служа      у муз         по найму, на мое    тряпье       коситься, вы б   индустриальным займом помогли     рожденью         ситцев. Череп,    што ль,       пустеет чаном, выбил    мысли       грохот лирный? Это где же      вы,        Молчанов, небосвод      узрели         мирный? В гущу    ваших ро́здыхов, под цветочки,       на́ реку заграничным воздухом не доносит гарьку? Или   за любовной блажью не видать      угрозу вражью? Литературная шатия, успокойте ваши нервы, отойдите —      вы мешаете мобилизациям и маневрам.   

[1927]

«Англичанка мутит»*

Сложны     и путаны         пути политики.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату