и горькое, что о нем можно сказать будет верно. Но постараемся не выплескивать с водой ребенка и поймем нечто необъяснимое:
То есть в возрасте, когда иные поэты заканчивают свой творческий путь:
(«Читатель пьян. Но трезв поэт
И перекочевал на прозу»)
Первый же робкий ледоход на болоте — хрущевская оттепель — и в печати появляется под именем Кирсанова нечто очень похожее на поэзию и не похожее на всем известного Кирсанова.
Поэма 'Эдем'. Теперь-то видно, что это и верно была поэзия, но трудно было поверить, что написал поэму эту человек, клепавший тридцать лет подряд стишата, подобные вот такому шедевру:
Отчего так светел
Ночью Днепрогэс?
Отчего так весел
Наш подросток лес?
Избавлю читателя от цитирования еще полусотни строк талмудических вопросов и сразу процитирую ответ — последние строки стихотворения:
Оттого что Сталин
Навека в Кремле
Верный план составил
Счастья на земле.
Комментариев не требуется?
Отмечу только, что такие вопросы, ответ на которые заранее известен, именуются в школьных учебниках риторическими. Да и как можно охарактеризовать поэта, способного не для смеха, а всерьез написать, не слыша непристойности, такие строки:
Когда Родина зовет,
Из окопа всё встаёт (!)
Что же такое Кирсанов? Часто бывало, что поэт, начав служить, переставал быть поэтом. Но наоборот??? Маяковский обманулся искренне, и горько расплатился. Тихонова убило преклонение перед силой — обратная сторона романтизма.
Симонов искал рационалистически компромисса поэзии с пропагандой…
Но они были поэтами и кончились.
И тут, после 1951 года и до начала шестидесятых его имя исчезает даже из 'Дней поэзии'! Что случилось? Видимо, надзиратели над литературой настолько привыкли к советскому Кирсанову, что появление просто хороших стихов у него, даже политически нейтральных, сочтено было за крамолу — от Кирсанова такого не ждали…
Своеобразная его поэма 'Высокий раёк' шокировала тех, кто продолжал ждать от него газетчины. Всё в этой поэме 'не то и не так' и стихи напоминают рифмованную прозу…Впрочем, раёк есть раёк, а его автор, как правило, переходит в разряд скоморохов (в старину — страшная крамола. Да и теперь не поощряется…) Откуда что взялось?! Игра корнесловий, блестящая изобретательность формы… Но не только это. Вот, например строки из отрывка о калейдоскопе:
'Как-то вытряхнул рыцарский орден, очень был горд им, но недолго смотрел на орден в глазок: на один волосок переменил позу, стеклышко синее скок, и орден превратился в разноцветную розу ветров! С тех пор я очень люблю всяческую метаморфозу, и поэзией ставшую прозу.'
Метаморфоза Кирсанова — удивительна. В 'Дне поэзии' 1962 года появилась его поэма 'Эдем'. Поэт вместо ура-патриотических военных стихов посмел дать нечто до ужаса правдиво рисующее первые дни войны:
«Этот страшный август — Отче наш, прости!
Я сравню с началом светопреставленья:
В небе появились желтые кресты
с черными крестами в лето отступленья».
Трубный глас…Борьба железного века с бронзовым… Древний Хаос, названный фугасным… Теплушки с беженцами, как ноевы ковчеги, тянущиеся к неведомым араратам. Трагедия XX века облечена в формы откровения Иоанна. Откуда все это у Кирсанова?
«Крыша бьет багром термических тритонов.
С чувством отвращенья отшвырнув ведро,
Сына в одеяле понесла мадонна
В первый дантов круг по лестнице метро»
И откуда-то взялась у Кирсанова истинная зоркость, он уже не глядит по верхам, на парадные чучела в мундирах, а умеет разглядеть 'море в чашечке цветка', с пронзительной болью говорит о бабочке, бьющейся в стекло:
«Стучит в стекло не отступается,
Как будто молит, чтоб открыли,
И глаз павлиний осыпается
С печальных врубелевских крыльев!»
А в стихотворении 'Алладин' есть уже такие строки:
«Хоть ненадолго, ты только откройся,
и сразу закройся, Сезам!
Стоят ворота глухие к молящим глазам и слезам».
И вот эти глухие ворота, этот символ черствости, это 'Москва слезам не верит' приводит поэта к поэме 'Семь дней недели'. Главный конфликт тут — между изобретением, спасающим жизнь и мертвечиной чиновных роботов.
'Нужны сердца железные'.
А живые не надо изобретать, их и так больше, чем надо… И партийный босс, в чугунной шляпе от