речь произносил местный политик – пустой болтун, как считала Шарлота. В декабре выступал начальник полицейского управления – он говорил о мерах предосторожности для пожилых, и его речь была одной из лучших за много месяцев. Его выступление действительно оказалось интересно и информативно.
И случайно получилось так, что в первую неделю февраля в качестве гостя выступал Джек Гриффин. Шарлота ни за что на свете не пропустила бы этого зрелища. Она приехала рано, заняла столик для своих подруг, которые также занимались вязанием, и убедилась, что место рядом с ней сохранено для Джека.
– Эй, Лора, – закричала Шарлота, махая рукой так, чтобы подруга смогла заметить, где она сидит.
Женщины из группы вязания всегда ели вместе. Шарлота была неофициальной главой, поэтому предполагалось, что она приедет раньше всех и займет столик, но она и сама была не против.
Лора кивнула в ее сторону и понесла яйца, приготовленные с различными пряностями, к буфетному столу. Она готовила это блюдо лучше всех, заполняя яйца не традиционной начинкой из желтка и майонеза, а пикантной смесью из крабового мяса и креветок. Каждый месяц ее блюдо опустошалось одним из первых.
Шарлота принесла лазанью из брокколи, рецепт которой получила на поминках Ллойда Айверсона. Дома она поэкспериментировала с ним и добавила нечто свое – грибы вместо кусочков бекона и сыр чеддер вместо моцареллы. Шарлота не знала точно, что принести, ведь за последнее время ей в руки попало столько за мечательных рецептов, и все потому, что она три раза посетила поминки всего за несколько недель. Рецепт десерта Шарлота получила в прошлый понедельник – лимонный пудинг и сливочный сыр. Десерт стоил двухчасового сидения на поминках, несмотря на то что она не так уж и любила мужа Кейтлин О’Хары.
К Шарлоте вскоре подошла Лора, вслед за ней приехали Эвелин и Элен. Усевшись, женщины потянулись за своими тарелками для десерта, а затем направились к буфетной стойке, чтобы взять себе по кусочку. Так поступали все. Шарлоте не нравилась эта традиция, но, только выбрав кусок заранее, можно было получить десерт.
– О, вон там Джек. – Шарлота заспешила по узкому проходу между столами. – Джек! – окликнула она.
После ее хвастовства было важно, чтобы друзья увидели – Джек ее друг. Она обняла его у всех на виду и была благодарна, когда он ответил ей аналогичным жестом.
Мэри Бэргер, президент центра, присоединилась к ним и протянула руку.
– Я так рада, что вы пришли к нам сегодня, – официальным тоном произнесла Мэри, хмуро глядя на Шарлоту.
– Я сделал это с удовольствием. – Его взгляд встретился со взглядом Шарлоты над головой Мэри, и он подмигнул ей.
Шарлота ничего не могла поделать с собой – она залилась краской. О, этот молодой человек может растопить сердце, да и не одно. Включая и ее собственное. Только бы Оливия пришла в себя и поняла, какой прекрасной добычей является Джек. Шарлота надеялась, что этот мужчина будет принадлежать ее дочери. Джек понравился Шарлоте, как только она его увидела, а она не так часто ощущала абсолютное взаимопонимание с мужчинами. Но в последние дни, кажется, это происходит все чаще и чаще. Сначала Том Хардинг, а потом Джек Гриффин, и оба они лишь недавно появились в городе.
– Я заняла вам место за моим столом, – обратилась Шарлота к Джеку, желая, чтобы ее друзья познакомились с этим замечательным человеком.
– Я подготовила место для Джека за главным столом, – заспорила Мэри, строго глядя на Шарлоту.
– Но мы с Джеком друзья, – произнесла Шарлота, уверенная, что он предпочтет ее компанию напыщенным людям, управляющим центром.
– Почему бы нам не позволить Джеку решить самому? – предложила Мэри и сделала шаг назад, скрещивая руки на груди.
Выражение ее лица говорило: здесь нечего и обсуждать.
– О, давненько две прекрасные женщины не воевали за меня, – улыбнулся Джек.
Мэри послала Шарлоте слащавую улыбку, и той пришлось приложить усилия, чтобы ее не стошнило.
– Почему бы нам с друзьями Шарлоты не сесть у буфета? – предложил Гриффин. – А на десерт я присоединюсь к вам, Мэри.
– Превосходно, – ответила Шарлота, беря его за руку. Не давая больше никому возможности переманить его, Шарлота повела Джека к столу, за которым ее ждали подруги.
Эвелин и Элен до смерти хотели поговорить с Джеком, и Шарлота знала это. У них обеих были идеи по поводу газеты, и они хотели обсудить это с ним. Ее друзья считали, что средства массовой информации слишком долго игнорируют ту пользу, которую приносят городские жители. Но когда должность редактора занял Джек, Шар лота почувствовала, что все может измениться.
Как она и думала, Джек расположил к себе ее подруг не только своей улыбкой. Ей так понравилось говорить с ним тогда в театре, что сейчас она хотела поделиться этим удовольствием с остальными и не стала мешать их общению. Женщины собрались вокруг Джека, как лани у соляного источника, и каждая высказывала свое мнение о местной газете.
Эвелин и Элен говорили безостановочно, высказывая свои идеи и выдвигая различные предложения.
– Леди, вы абсолютно правы. – Подруги Шарлоты буквально засияли от слов Джека. – «Хроникам» просто необходимо выделить особую рубрику для пожилых людей. Интервью, новости о здоровье…
– Рецепты, – добавила Шарлота.
Джек указательным пальцем повел в ее сторону.
– Рецепты, – согласился он.
– Иногда мне кажется, что молодежь не понимает и не ценит историю этого города, – добавила Лора. – Вы знаете, что за последние сто лет у Кедровой Бухты было три разных названия?
– Три? – Шарлота и сама слышала только одно.
– Меня больше интересует, почему имена менялись, – проговорил Джек. – Лора, кажется, вы знаете. Напишите мне статью для следующего номера, и я напечатаю ее.
– Но будут ли ее читать люди? – спросила Лора, и в ее голосе звучала неуверенность.
– Люди прочтут, – ответил Джек. – Я уверен в этом. Шарлота засмеялась, догадываясь о его стратегии.
Джек выпустит статью с обманчивым заголовком, гарантирующим общественный интерес.
– Мне нравятся ваши идеи, – обратился он к женщинам. – И кто из вас хотел бы возглавить страницу?
Лора, Эвелин, а также Бесс и Элен, которые были самыми тихими членами группы, сразу же посмотрели на Шарлоту.
– Все знают: если вы хотите, чтобы какая-то вещь была сделана, – обратитесь к Шарлоте, – произнесла Бесс, заливаясь краской. – У нее столько энергии, сколько не найти у нас всех, вместе взятых.
Джек ухмыльнулся, будто говоря, что он с огромным удовольствием поработает с Шарлотой.
– Хорошо, – пробормотала она, хотя не сомневалась в том, что сошла с ума, раз берется еще за какой- то проект. – Я сделаю это, но мне нужна будет помощь.
– Мы все поможем, – пообещала Лора.
– Принесите мне свои идеи, – проговорил Джек. – И мы все вместе поработаем над колонкой.
Именно эти несколько слов поощрения были необходимы Шарлоте. Она хотела поспособствовать отношениям между Джеком и своей дочерью. И не смогла придумать лучшей возможности рассказать об Оливии. Ее дочери требовалась небольшая помощь. Это не сильно отличалось от тех времен, когда Оливия была подростком, – тогда Шарлота поговорила с Бетти Нельсон о том, чтобы ее сын пригласил Оливию на бал. Оливия не знала, что свидание было организовано двумя матерями, а то, о чем дочь не знает, не навредит ей.
Довольная таким поворотом дел, Шарлота стала наслаждаться своим обедом. Вскоре Джеку пришлось переместиться за главный стол. В ту же секунду, как он оказался за пределами слышимости, Шарлота наклонилась к своим друзьям:
– Ну разве он не милый?